Игры слов. Елена Каффановская
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игры слов - Елена Каффановская страница 8

Название: Игры слов

Автор: Елена Каффановская

Издательство: «Издательство «Перо»

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-00218-065-3

isbn:

СКАЧАТЬ кто хилый и ледащий.

      Жизни жар герой вернёт, Дело новое начнёт. Делава, делавья (тмб., пенз.) – работящая, годная, рукодельная. Дельнец арх. – умеющий, полезный. Ледащий – малосильный. Из «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля.

      Как мы видим, в русском языке точно отражены противоположные понятия как в смысловом, так в звуковом и графическом ряде, что чётко отображает устройство вселенной.

      Сколько ещё скрытых в русском языке тайн?

      Корни слов, соединяясь со словообразующими слогами порождают области слов и смыслов, элементы частичной симметрии в которых проявляются уже объёмно и напоминают растущий ветвящийся куст или древо.

      Знатоки погружаются в глубины этимологии, но обычный мозг, выхватывая знакомый образ корня, старается установить его связи со всеми словами, содержащими данную последовательность букв (звуков) и понять, что же имелось ввиду, осмыслить.

      Вот тут-то и подшучивает над нами звуковое устройство языка. Но и мы не совсем просты, поскольку заранее договорились о значении того или иного слова, составили толковые словари.

      Подобие звучания создаёт повод для людей повеселиться, поиграть словами, а для народной и научной этимологии создавать свои трактовки и своё объяснение происхождению смысла слов. Такой игрой слов забавлялись многие писатели и поэты.

      Позабавимся и мы.

      Возьмём для примера слог «бар», вспомним то,

      что пришло в голову, и обозначим уровни связей

      корня «бар» со словами римскими цифрами:

      Обычно, вникая в слова и смыслы, сатирики, шутники, юмористы, журналисты… трактуют их в особом ключе. Они шуткуют, то есть придумывают забавное, не общепринятое объяснение смысла.

      Один такой шутник, любимый писатель «Литературной газеты», Евгений Сазонов, известный как людовед и душелюб, тоже шуткуйничал, шутковал и шутяшничал.

      Вслед за его взглядом, пронизывающим смыслы слов, наш пронизывающий взгляд увидел следующие шутливые трактовки:

      Барселона – село, принадлежащее барину.

      Бартер – человек, трущий спинку барину в бане.

      Барка – бюст барина.

      Барыга – барин, перебравший спиртного.

      Баран – могучий барин.

      А каковы ваши шуточные трактовки слова барчук и барышня?

      Общепринятое значение слова известно, но можно истолковать его иначе, опираясь на многозначность частей его составляющих. Это смешивание, смещение смысла создаёт повод для шуток, смеха. Поэтому так смешны и забавны вопросы и высказывания детей:

      – Я твойдодыр, мама.

      Мама: «Сынок, мне некогда». Сын: «Дакогда».

      – Из чайника наливают чай, из кофейника – кофе, а из графина наливают графай или графе?

      – Почему житель Монголии – монгол, а житель Чехии не чехол?

      – Почему мы завтракаем, а не сегоднякаем?

      Квинтэссенция полной зеркальной звуковой симметрии проявлена в палиндромах, а это целое творческое направление! Вспомним Афанасия Фета: «А роза упала на лапу Азора».

СКАЧАТЬ