Название: Дело наследника цесаревича
Автор: АНОНИМУС
Издательство: СОЮЗ
Серия: АНОНИМУС
isbn: 978-5-6048353-0-2
isbn:
Примечания
1
Frutti di mare (итал.) – дары моря, морепродукты.
2
Драгоман – переводчик при посольствах на Востоке. Должность предполагала как переводческие, так и дипломатические функции.
3
Узел – мера скорости, одна морская миля за час. Так, скорость в десять узлов означает, что в час объект проходит 18 километров 520 метров.
4
Сажень – русская мера длины, примерно 2,13 метра.
5
Un devoir professionnel (фр.) – профессиональный долг.
6
Покотилов имеет в виду иероглифы «сила», 力, и «девять», 九, которые внешне похожи и начинающие изучать китайский язык иногда их путают. Покотилов тут демонстрирует Загорскому кастовую спесь синологов, которые часто не верят, что другие способны в должной мере освоить столь трудный язык, как китайский.
7
То есть обращают других в свою веру.