Название: Сила его любви
Автор: Люси Монро
Издательство: Центрполиграф
Серия: Любовный роман – Harlequin
isbn: 978-5-227-10201-0
isbn:
Дженна повернулась и обратила внимание на серые глаза, которые она слишком часто видела в своих снах. Сны, от которых ей становилось жарко и перехватывало дыхание.
– Дима! – воскликнула она в шоке. – Что ты здесь делаешь?
Он стоял в расслабленной позе возле ее стола.
– Константин попросил меня навестить мальчиков, – легко соврал Дмитрий.
Охраны у Дмитрия не было. Они могли стоять за дверью или вообще остаться на улице – Дмитрий меньше опасался за свою безопасность, чем его братья. В том, чтобы быть третьим в очереди престолонаследия, есть свои преимущества.
– Я имею в виду здесь, в моем офисе, а не в Сиэтле, – уточнила Дженна.
Хотя Дима посещал Западное побережье не так часто, как хотелось бы его семье, тот факт, что он был в городе, не удивлял. Но то, что он стоял перед ее столом, выбило из Дженны обычное хладнокровие.
– Мальчики в школе, а Эмма и Костя оба работают, так что я здесь, – он произнес эти слова очень естественно. – Подумал, что пообедать в компании подруги нашей семьи будет хорошей идеей. А то, насколько я знаю, ты питаешься в основном протеиновыми батончиками, не сходя с рабочего места.
– Вы так заботливы, ваше высочество.
– Я предпочитаю, чтобы меня называли Дима.
– С каких это пор?
Она использовала почетное обращение как барьер между ними.
– В твоих устах это звучит скорее как ласковое прозвище, чем как напоминание о моей роли младшего в семье.
От честности Дмитрия у Дженны перехватило дыхание. Она хотела дистанцироваться от объекта своего вожделения, но такое заявление разворачивало намерения в противоположную сторону.
– Дженна, похоже, он тебя так на свидание приглашает, – подмигнула сотруднице Скайлар, явно заинтригованная происходящим.
Взгляд, которым Дима одарил женщину, мог бы, казалось, заморозить.
– Ты работаешь в журнале мод или в газетенке со сплетнями?
Молодая женщина кокетливо улыбнулась Диме:
– Иногда это одно и то же.
– Но только не в данном случае, – одернула ее Дженна. – Мы не распространяем сплетни, и ты должна это знать. Не стоит рассуждать о чем-то подобном, особенно вслух.
Дженна встала из-за стола:
– К твоему сведению, мы с его высочеством не встречаемся. Мы не спим, и, если я услышу что-нибудь противоположное, я точно буду знать, на кого излить своей гнев.
Не то чтобы Дженна была известна тем, что кричала на сотрудников, но она надеялась, что Скайлар воспримет угрозу. Девушка недоверчиво посмотрела на Дженну. Похоже, напугать не вышло.
– Я не думаю, что я единственная, кто СКАЧАТЬ