– Какое-то странное у тебя влечение к семейству свинных. – Ромен рассмеялся. – Кабаны, вепри… Кто следующий? Боровы? Имей ввиду, что боровы – это…
– Да-да-да, знамо, что это кастрированные самцы свиньи.
– Вот, я же говорю. Что ни спроси – всё знаешь про свиней.
– Бляха-муха, картавый, отстань! Доебался до моих свиней… тьфу блять, вепрей. Уже заговариваться с тобой начал… Ай, твою мать, еще и код забыл… Ну, франзцузик, ну зараза…
После долгой возни с картридером и кодовым замком, Демитру всё же удалось открыть дверь арсенала. Все оружие и снаряжение было отсортировано по отдельным помещениям за решетчатыми дверьми. Ромен окинул взглядом огромных размеров склад и присвистнул, а Демитр лишь фыркнул, помянув Феррума:
– Всё разбазарил, козёл! – последнее слово прозвучало протяжно и со смаком. – Таких складов как этот в Мидноле было три. Теперь же один еле-еле заполнили, тьфу.
– Оплоту и этого бы хватило. – поглаживая базуку, сказал Ромен. – Вот это вещь! Когда-то такой можно было танк разворотить.
– Ой, картавый, хватит прибедняться. – съязвил Демитр. – Видал я ваши игрушки. Ни одно поселение не может похвастаться энергетическим оружием, а у вас его хватит, чтобы вооружить роту и даже еще останется на один маленький взвод. А Гелиос? – Демитр мечтательно посмотрел в потолок. – Вот бы и нам такую леталку, мда…
– Только не упоминай о Гелиосе перед Глебом. – Ромен рассмеялся. – Тоскует он по небу, а просто так, бесцельно поднимать такой аппарат в воздух Ливаз запретил. Топлива мало. А всё из-за соседей ваших…
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Военная полевая сумка для лиц, из числа командующего (офицерского состава)
2
Да пошёл ты! (франц. жаргон.)
3
Мой друг (франц.)