Естествознатель. Тайны Троссард-Холла. Виолетта Орлова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Естествознатель. Тайны Троссард-Холла - Виолетта Орлова страница 11

СКАЧАТЬ сдачи вступительных экзаменов. Такое решение директор школы приняла именно потому, что в Троссард-Холле основной специализацией была «единология», и мальчик, в таком раннем возрасте освоивший азы полетов, не мог быть не принят вместе с другими.

      После небольшой приветственной речи женщина увлекла Артура за собой. Они петляли между розоватых мраморных колонн, покуда наконец не свернули в такой узенький и низкий коридор, что высокой даме пришлось согнуться в три погибели, чтобы ее прическа ненароком не зацепила потолок. Стало прохладно, почти холодно; мрак от черных стен вызывал какое-то гнетущее чувство – казалось, пол и потолок сомкнутся сродни пасти дикого зверя и похоронят случайных гостей навсегда. Сверху на них смотрели страшные изображения неведомых Артуру животных – они ухмылялись и показывали длинные толстые языки.

      Экстравагантная директриса с юношей спускались куда-то и поднимались, и не было конца всем этим змеистым переходам, пока, наконец, петляющий коридор не привел их к комнате, наглухо закрытой массивной дверью. Дейра Миноуг ловко взмахнула ключами и одним мановением открыла эту дверь, кажущуюся со стороны такой тяжелой.

      Артур оказался в небольшом чистом кабинете, заставленном книгами и множеством разнообразных вещей. На столе стояла большая статуэтка – единорог и красивый всадник на нем. Тут пахло сыростью и землей, веяло прохладой, возможно, оттого, что все стены были каменными, а камень тролалид[2], как известно, излучает холод.

      Дейра Миноуг, уважаемый всеми директор Троссард-Холла, долго ничего не говорила; ее глаза из-под острых очков оглядывали гостя с ног до головы. Наконец Артур решился прервать это молчание.

      – М-м-м… Вы не могли бы объяснить мне, что такое «гнездим»? – задал Артур мучавший его вопрос. Вдобавок ему хотелось как-то нарушить тягостную тишину.

      Директриса понимающе кивнула головой.

      – Вы не из Беру, я полагаю? Из каких же краев вы к нам пожаловали? – спросила она, впрочем, сама не отвечая на вопрос.

      – Из Клипса.

      – Понятно. Отсталые провинции, – безапелляционно заметила директор, и этот комментарий сразу же не понравился Артуру.

      – Про Беру, гнездимы, гигантское древо вы, я надеюсь, узнаете от своего нового друга, он все подробно расскажет. Меня же, как вы понимаете, волнует несколько другое – согласны ли вы подписать согласие на обучение в нашей школе?

      Артур неопределенно пожал плечами.

      – Я ничего не знаю ни про эту школу, ни про Беру. И потом, я должен вернуться обратно к своей семье, в Клипс. Мои родные беспокоятся обо мне.

      Дейра недовольно взмахнула изящной рукой, как будто попыталась отогнать надоедливую муху.

      – Вернуться к семье? Не смешите меня, мальчик. Отвезти вас обратно сможет только тот единорог, на котором вы прилетели. Другие же просто не найдут дорогу. Вы думаете, до вашего Клипса можно пешком прогуляться? Маленький городишко… Хотя я лично очень сомневаюсь, СКАЧАТЬ



<p>2</p>

См. «Энциклопедия града Беру», т. 2.