Название: Под знаменем сатиры. Эпиграммы и иже с ними рассказики
Автор: Эмиль Вейцман
Издательство: СУПЕР Издательство
isbn: 978-5-9965-2629-1
isbn:
Совсем не телеобыкранен,
Я просто Вейцман, не «почти»!
58. Эпиграмма в защиту «Ё»
В защиту русской буквы Ё
Я заявляю:
– Ё-моё!
Две точки вовсе не пустяк –
Без «Ё… – ка-лэ-мэ-нэ» никак!
59. Эпиграмма-подражание, или по поводу неожиданной победы на олимпиаде в Сочи
«Казалося, ну, ниже Нельзя сидеть в дыре. Ан глядь: уж мы в Париже, On Louis le Dèsire».
Мы в Сочи, словно в блице:
Цейтнот, цугцванг, пике…
Ан, глянь: wir an der Spitze[4]
С победой «на флажке»[5]!
60. Эпиграмма на чиновника-поэта
Желая стать поэтом рьяно,
Сидел и тужился он, но…
Тонка кишка у графомана –
Запор, мучение одно…
Но удалась-таки затея,
Пришла на помощь… диарея,
Словесный, стало быть, понос,
Что многих на Парнас вознёс.
61. Эпиграмма-реклама
Граждане и гражданки!
Храните валюту в Сбербанке!
Ни Обамы тогда, ни Брюссели
Не достигнут поставленной цели.
62. По поводу пересказа Веллером содержания романа аббата Прево на страницах «Новой Газеты»
Студиозус Веллер! Ставлю пять!
И лаконично, и непресно
Вы нам сумели рассказать,
О том, что всем давно известно.
63. Эпиграмма на Валентина Гафта
В деталях кроется нечистый –
Он либерал и пребольшой.
Вот Воланд-Гафт – еврей он чистый,
Но вместе с тем он чистый гой!
64. P.S. – эпиграмма
Иной еврей ну прямо синус, –
Сегодня плюс, назавтра минус.
Готов порой на крестный «драфт»[6]…
«За сколько?»,[7] кстати, милый Гафт?
65. На Генриха IV Бурбона
Бурбон приснился мне намедни,
Сказал, что «Сто́ит Крым обедни!».
У санкций часто лютый нрав,
Но тут король скорее прав.
66. На радиостанцию «Орфей»
«Орфей» стал несколько болтлив –
Немного с голоса он спал;
Короче, музыки отлив,
А ей взамен словесный спам.
67. На некую страну-содержанку
Когда держава-иностранка
Ведёт себя как содержанка,
То может поздно или рано
Заполучить царя Майдана.
68. Первоапрельская СКАЧАТЬ
4
Wir an der Spitze (нем.) – мы на высоте положения (прим. автора).
5
Флажком на шахматных часах называется красная прямоугольная пластиночка. Она фиксирует просрочку игроком времени, отпущенного ему на игру. «Играть на флажке» означает игру в остром цейтноте, когда стрелка шахматных часов перевела флажок из положения вертикального в положение горизонтальное итот вот-вот упадёт (прим. автора.)
6
«драфт» – «draft» (English): проект (прим. автора).
7
«За сколько?» – см. повесть Куприна «Гамбринус» (прим. автора).