Название: Убийство на ранчо
Автор: Рекс Стаут
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Ниро Вульф
isbn: 978-5-389-22731-6
isbn:
Я кивнул:
– Роберт С. Эймори, доктор медицины. Жену зовут Беатрис.
– Какого они возраста?
– Около сорока.
– Как она выглядит?
– Пять футов шесть дюймов, фунтов сто двадцать. С виду симпатичная. Рыжие крашеные волосы, причем краску она, похоже, с собой захватила. Пытается делать вид, что ей здесь нравится, но на самом деле приехала только ради того, чтобы составить компанию мужу, которому до смерти осточертела всякая мирская суета и который обожает ездить верхом и ловить рыбу.
– А на кого он похож? Если бы Броделл переспал с его женой, а он бы про это узнал, что бы он сделал?
– Броделлу попросту не хватило бы времени. Он пробыл здесь всего три дня.
– У меня есть один племенной бык, которому хватило бы и одного дня.
– Да, я знаю этого быка, как вам известно. Броделл все-таки был не такой, хотя и это можно допустить. Признаюсь, мне и самому такая мысль приходила в голову и четыре дня назад я расспросил об этом Фарнема, но тот опроверг мои подозрения, хотя доказать ничего не смог. Тем не менее алиби у доктора Эймори нет, поскольку он рыбачил в одиночку. И еще: стрелок он никудышный. Я, правда, надеялся выудить что-нибудь более лакомое, например узнать, что Эймори прихватил с собой ружье на случай встречи с медведем, но Фарнем это отрицал.
– Естественно. Кто захочет, чтобы твоего постояльца притянули за убийство.
– Правильно. Я просто говорю, что он сказал. Это не значит, что я ему верю. Очень мало из того, что мне удалось выяснить за последние шесть дней, достойно доверия. Вы, например, позавчера сказали мне, что никогда не встречались с Филипом Броделлом. Я должен этому верить?
– Да, это правда.
– Прошлым летом он прожил здесь шесть недель. В каких-то четырех милях отсюда.
– Да хоть в четырехстах милях. Жаль, что не так. Билл Фарнем пускает к себе на ранчо городских пижонов и с этого живет. А на нашем ранчо все вкалывают. Харви и Билл однажды поцапались, это верно. Вы сами здесь были, когда несколько наших коров и бычков нашли брешь в изгороди и удрали в лес, а один из городских пижонов Фарнема подстрелил бычка. В гости мы не ходим. Я знаю о том, что Альма познакомилась с Броделлом на танцах только потому, что она сама мне это сказала. В прошлом году она ни разу и словом о нем не обмолвилась, но если вы мне не верите, то это ваши трудности. Значит, доктора вы исключаете?
– Я никого не исключаю. Даже вас я не подозреваю только потому, что, окажись вы убийцей, нам бы это ничего не дало. Какой смысл был бы менять вас с Харви?
– Если бы стреляла я, то в плечо не попала бы, будьте уверены.
– Если бы специально так не захотели. – (Мы смотрели друг другу в глаза.) – Я ведь вас об этом не спрашивал, верно?
– О чем?
– Не вы ли застрелили его?
– Нет. СКАЧАТЬ