Название: Анна – королева франков. Том 2
Автор: Лариса Печенежская
Издательство: Издательские решения
isbn: 9785005959959
isbn:
– Для этого я должен осмотреть вашу грудь.
Анна почувствовала смущение и непроизвольно натянула одеяло из горностая под самый подбородок, но спустя минуту решительно откинула его и распустила шнурок, стягивавший ворот ночной рубашки. Потом потянула его вниз, оголив налившиеся груди, и закрыла глаза.
– Смотри быстрее, – сказала она лекарю.
Через минуту он сам прикрыл королеву, объяснив со знанием дела:
– Соски ваших грудей направлены кверху, что тоже свидетельствует, что у вас будет сын.
Анна счастливо засмеялась и сказала:
– Всё. Я не больна и могу вести прежний образ жизни. Но прошу вас ничего не говорить моему венценосному супругу о моем состоянии. Я сама обрадую его этой новостью.
Лорентин откланялся и покинул опочивальню королевы, довольный своими знаниями.
Марьяна же помогла ей одеться и проводила Анну к королю, который в малой гостиной пил вино с приближенными к нему придворными.
Увидев супругу, Генрих поднялся и пошел ей навстречу.
– Ma chérie, почему ты встала с постели? Лорентин сказал мне, что тебе нужно как можно больше лежать, чтобы не расходовать силы, необходимые на борьбу с отравлением. Впрочем, ты выглядишь довольно неплохо для нездоровой.
– А я себя таковой и не чувствую. Мне надо поговорить с вами, мой супруг, tête-à-tête.9
Король, оглянувшись на присутствовавших, которые не сводили с них любопытных глаз, кивком головы дал им понять, чтобы они покинули гостиную.
Когда все вышли, Генрих провел супругу к креслу и, подождав, когда она сядет, спросил:
– Так о чем ты хотела со мной поговорить, mon soleil?
– Я пришла с радостной вестью, мой супруг. Я жду ребенка, и лекарь заверил меня, что будет мальчик.
Генрих, не веря собственным ушам, закрыл глаза, а потом, осмыслив услышанное, подошел к Анне и, подхватив на руки, прижал к своей груди.
– Ты должна быть очень осторожной, mon âme. Слушайся во всем Лорентина. Мне нужно, чтобы ты родила мне наследника. Я уже не так молод, как хотелось бы, поэтому он для меняя и короны очень ценен.
– Не волнуйся, Генрих. Я рожу наследника Капетингов. Я молодая, здоровая, поэтому нет никаких причин бояться.
Король не возразил ей, но страх потерять первенца в душе не исчез. Однако он не стал заострять внимание Анны на том, что у него уже был печальный опыт, когда его первая супруга Матильда скончалась в результате неудачного кесарева сечения, ибо сама не смогла разродиться.
Слухи о том, что королева носит ребенка, быстро оббежали дворец и вышли за его пределы. В Париже народ ликовал, поднимая в тавернах кружки с пивом и провозглашая здравицы рыжей королеве и наследнику.
Это была хорошая весть, укреплявшая королевскую власть. Королевство франков изнемогало от войн между сеньорами, которые СКАЧАТЬ
9
Точный перевод – «лицом к лицу». Свободный – «наедине»