Исповедь «неполноценного» человека / 人間失格. Книга для чтения на японском языке. Осаму Дадзай
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Исповедь «неполноценного» человека / 人間失格. Книга для чтения на японском языке - Осаму Дадзай страница 8

СКАЧАТЬ align="center">

      7

      Имеется в виду японский вариант слова nervousness (англ.) – «нервозность».

      8

      Устаревшее слово в значении «мужская прислуга», «слуга», «работник, выполняющий мелкие поручения».

      9

      Устаревшее слово в значении «женская прислуга», «служанка».

      10

      Знаменитая торговая улица в районе Асакуса в Токио, где можно приобрести подарки, сувениры и традиционные сладости.

      11

      Маска льва для исполнения традиционного новогоднего танца.

      12

      Записано на азбуке катакана для того, чтобы подчеркнуть детский возраст Ёдзо. Детей обучали сначала катакане из-за ее простоты, а затем хирагане и иероглифике.

      13

      Обозначение размышления, удивления героя повествования, которые могут быть выражены словами или междометиями, например: «Хм!», «Интересно», «Посмотрим», «Дайте подумать!», «Надо же!» и т. п.

      14

      В значении «так или иначе», «тем не менее».

      15

      Имеется в виду портативная вспышка для фотоаппарата тех времен.

      16

      Иронично-уменьшительное название полового органа у мальчиков.

      17

      Персонаж из юношеского иллюстрированного журнала «Коккэй дайгаку» («Университет юмора») доктор Мэтяракутяра (сокр.: доктор Мэ), который отвечал на заковыристые вопросы читателей так же заковыристо и неординарно. Вопросам и ответам была выделена отдельная рубрика журнала, ставшая популярной среди читателей юношеского возраста. Журнал выходил 21 год (1920—1941).

      18

      Популярное приложение к ежемесячному журналу для родителей «Хаха-но томо» под названием «Нандзямондзя хакасэ» в виде детских книжек с картинками и манга. Забавные герои этого приложения и отдельных серий были популярны среди японских детей дошкольного и школьного возраста.

      19

      Устаревшая запись междометия, выражающего удивление или страх.

      20

      Коккэйбанаси – юмористические истории. Также известно обозначение особой категории развлекательных книг «коккэйбон» («забавные книжки»), выпускавшихся серийно в эпоху Эдо (1603—1868).

      21

      Иегова

      22

      Иисус

      23

      Принц Сётоку (Сётоку-тайси, 574—622) – историческая, полулегендарная личность древней Японии периода Асука (538—710), активный распространитель буддизма.

      24

      Назвавшиеся христианами ради определенных благ, но не принимавшие крещения.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/2wBDAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/wgARCASvA0QDASIAAhEBAxEB/8QAHgAAAgICAwEBAAAAAAAAAAAAAgMAAQQFBgcICQr/xAAdAQEBAAEFAQEAAAAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJ/9oADAMBAAIQAxAAAAH7Xgwthr4eWoQzKAlKBYs5aJi8oxRgkuGqrly2szQKmEZD04pl5KLoIwIxc1bALu6XTggDGwlssGiAtqUjCphUkpbJgxsVUQqnCWVrAfjXK8gZZUAqaslgjkALlKH1GQKzITkgYuOUSroqnVQVRxTF1VySGEoQwg0UpkVKi2l9olljUU6xVU/GiLLsQySilSyOUeNpUWplIgkVKwCG4kIMlExIsaumAhhVVcMgrHLB4ANsGSLTJSQD СКАЧАТЬ