«Дневник сумасшедшего» и другие рассказы. Лу Синь
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу «Дневник сумасшедшего» и другие рассказы - Лу Синь страница 9

Название: «Дневник сумасшедшего» и другие рассказы

Автор: Лу Синь

Издательство: СОЮЗ

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-6048353-6-4

isbn:

СКАЧАТЬ target="_blank" rel="nofollow" href="#n_8" type="note">[8] ему давали прозвище. Старуха Цзю Цзин с пятидесяти лет стала очень ворчливой; она часто говорила, что в дни ее молодости погода не была такой жаркой, как теперь и даже бобы не были такими твердыми. Вообще, все в мире шло неправильными путями. Например, праправнучка Лю Цзин была уже легче прапрабабушки на три цзина и легче своего отца на один цзин. Все это ей казалось доказательством непреложного закона об ухудшении рода, что и заставляло ее повторять:

      – С каждым поколением, все хуже и хуже!

      Ее внучатная невестка, жена Ци Цзина, подошла к столу, держа в руках корзинку с вареным рисом, и швырнув ее на стол, запальчиво сказала:

      – Ты, старая, опять взялась за прежнее. Разве Лю Цзин при рождении не весила шесть цзин и пять лян[9]. Как бы ни было, а у вас в семье, наверное, были свои восемнадцати-ляновые весы и они показывали вес больше[10]. На настоящих же шестнадцати-ляновых весах наша Лю Цзин весила бы больше семи цзин. А что касается прапрадеда и свекра, то я не думаю, чтобы они весили полных девять и восемь цзин, как ты говоришь, наверное тогда пользовались цзином в четырнадцать лян.

      – С каждым поколением, все хуже и хуже! – твердила старуха.

      Жена Ци Цзина не успела ответить, так как неожиданно увидела своего мужа, выходящего из переулка. На него она и перенесла свою атаку, закричав:

      – Эй ты, мертвяк! Только возвращаешься? Где ты пропадал? Тебе не важно, что люди ждут тебя ужинать!

      Хотя Ци Цзин и жил в деревне, но его мысли давно парили в высоте. Начиная с деда, вот уже три поколения, никто из них не брался за мотыгу. Поэтому, следуя их примеру, Ци Цзин толкал шестом почтовую баржу. Утром из Лучжэня в город, а к вечеру назад в Лучжэнь. Поэтому он кое-что знал: где, например, бог грома уничтожил духа стоногого дракона… где девушка родила чудовище… Он определенно имел некоторый вес в глазах деревенских жителей. По деревенскому обычаю, ужинали не зажигая огня, и Ци Цзин сознавал, что своим поздним возвращением он вполне заслужил брань.

      Ци Цзин держал в руках длинную – больше шести чи[11] трубку из пятнистого бамбука, с мундштуком из слоновой кости и чубуком из белой меди. С опущенной головой он медленно подошел и присел на скамейку. Воспользовавшись случаем, откуда то вышмыгнула Лю Цзин и, усевшись около него, позвала:

      – Па-па!

      Ци Цзин не ответил.

      – C каждым поколением, все хуже и хуже! – сказала старуха Цзю Цзин.

      Ци Цзин поднял голову и, вздохнув, сказал:

      – Император вступил на трон дракона.

      Жена Ци Цзина застыла от изумления, а потом воскликнула:

      – Ну, вот и хорошо; теперь, значит, будут императорские милости!

      Ци Цзин снова вздохнул и сказал:

      – А у меня нет косы…

      – Разве император требует, чтобы была коса[12].

      – Да, будет требовать.

      – Откуда СКАЧАТЬ



<p>9</p>

Лян равен примерно одной унции.

<p>10</p>

В разных провинциях число лян в фунте неодинаково.

<p>11</p>

Чи – китайский фут.

<p>12</p>

При Маньчжурской династии, мужское население, в знак покорности маньчжурам, должно было носить косы.