– А если нет?
– На нет и суда нет – глубокомысленно заявила Душа и вернулась на свое место.
– Подожду еще, – подумала она, – может, что интересное еще случится!?
Я открыла глаза и увидела чужую люстру над головой. И где это я? События прошедшего дня медленно всплывали в памяти. Я подошла к зеркалу и долго изучала себя, как будто впервые видела.
Через полгода полсе
Закончился шестой медовый месяц нашего путешествия по чужим домам: то городским квартирам моих подруг, наполненных детьми и домашними животными; то загородным домам его друзей – без горячей воды и удобствами во дворе, соответственно.
Полгода назад, обремененная тортом, я ехала в гости к заболевшему другу в первый день Нового года. Перевелись на земле русской Ильи Муромцы, остались только Соловьи-разбойники, – грустно размышляла я, вспоминая развод и его последствия. В надежде скоротать долгую поездку на другой конец города, я взяла с собой плеер и слушала целительную музыку Рахманинова, когда в закрывающиеся двери вагона стремительно вошел ОН.
Краем глаза я определила – пижон: шляпа, вычурная трость, потертые джинсы, шейный платок с изображением американского флага. Сейчас сядет рядом – обреченно подумала я. И почему ко мне так тянутся странные мужики? Устроившись справа, мужчина раскрыл рюкзак и достал книгу. Мой плеер заглох – он явно не любил классику, и сквозь шум поезда я неожиданно услышала приятный баритон:
– А как называется ваш торт? Я молча повернула коробку этикеткой к нему.
– Нас-лаж-де-ние, – прочитал он по слогам.
– А я наслаждаюсь путешествиями и люблю знакомиться с людьми. Прожил двадцать лет в США, да и в других странах побывал, книги даже пишу.
Понятно. Не отстанет. Я вежливо перелистала страницы протянутого мне издания. На внутренней стороне обложки была его фотография в ковбойской одежде.
– Я – русский ковбой! – гордо заявил он.
– А я – сказочница, – парировала ему в тон,
– Записываю сказки, которые рассказывают мне люди, да и сама иногда пишу. Приходите ко мне в гости.
Лучшая защита – нападение! Но он, к моему удивлению, согласился и выразился:
– Birds of feather come together!
Выпендривается! Мои школьные познания английского языка были давно в пассиве, но смысл я сразу уловила: рыбак – рыбака видит издалека! Мы обменялись визитками и расстались.
Любопытство моё иногда просто выходит за рамки приличий, и через две недели сама позвонила ему напомнить о встрече. Мой попутчик долго напрягался, пытаясь меня вспомнить (интересно, сколько визиток успел раздать симпатичным девушкам?), а потом, извинившись за забывчивость, предложил встретиться.
Наступил назначенный день. Глядя на свое отражение в зеркале женщины бальзаковского возраста, я твердо решила: никакой косметики и украшений: чтобы не подумал, что собираюсь кокетничать! Оделась в СКАЧАТЬ