Черные орхидеи (сборник). Рекс Стаут
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Черные орхидеи (сборник) - Рекс Стаут страница 4

СКАЧАТЬ не уверен, что смогу взяться за ваше поручение, мистер Дилл.

      – Но почему? Вы же детектив, не так ли? Разве это не ваша работа?

      – Это моя работа.

      – И вот дело для детектива!

      – Нет.

      – Почему же?

      – Потому, что вы не станете пересекать страну, чтобы искупаться в Тихом океане. Усилия и плата не пропорциональны. У вас, вы говорите, нет доказательств? Вы подозреваете кого-нибудь?

      – Нет, но я абсолютно убежден…

      Я вмешался, сказав Вульфу:

      – Мне нужно идти на обсуждение брюссельской капусты. – И оставил их.

      У меня действительно было одно дельце, но, главное, мне хотелось смыться. Хотя благодаря паре прибыльных дел в начале года наш бюджет был в порядке на несколько месяцев вперед, мне всегда противно слушать, как Вульф отказывается от предложений. И не хотелось давить на него перед этими гибридами Хьюитта. Чтобы миновать толкучку, я отворил дверь с табличкой «Вход воспрещен» и спустился на один пролет по лестнице. Эта часть была закрыта для публики. На нижнем этаже я прошел сквозь джунгли упаковочных ящиков, каких-то труб и баллонов, деревьев и кустов, не попавших на выставку. Затем свернул направо в коридор. Он тянулся по всей длине здания, но я знал, что где-то посредине есть выход. Слева вдоль стены в беспорядке стояли кадки и горшки с цветами. Справа запертые двери с табличками вели прямо к экспозициям. Пробегая мимо таблички «Ракер и Дилл», я послал ей воздушный поцелуй.

      Наконец я вновь попал в основное помещение. Там стало еще теснее, чем полчаса назад, когда мы шли с Вульфом. Пробрался прямо к импровизированной сцене, огороженной веревками. Эта часть выставки представляла собой громадный зал с островками экспозиций.

      Протиснувшись между двумя зеваками, ожидавшими начала представления, я расположился рядом с низеньким служителем. Он стоял возле веревок, хмурясь на всю эту зелень.

      – Хелло, Пит, – поздоровался я.

      Он кивнул.

      Я познакомился с Питом во вторник. Он мне не понравился. Очень даже не понравился. Тусклый взгляд и унылый нос придавали ему вид необщительного человека. Но он был гостеприимен и позволял мне чувствовать себя как дома.

      – Ваши пионы симпатично выглядят, – сказал я, чтобы что-то сказать.

      Слева от меня кто-то захихикал и сделал замечание, для моих ушей не предназначенное, но у меня хороший слух. Я строго посмотрел на хихикавших.

      – Да, мэм, пионы, – сказал я. – Вы знаете, что такое цимбидия миранда? Нет? Я знал их еще в ту пору, когда не дорос до коленок моего дедушки. А вы знаете, что такое фальнопсис?

      – Нет, не знаю, но уверена, что вот это – рододендроны. Пионы! Пошли, Алиса!

      Я посмотрел, как они возмущенно удалялись, затем повернулся к Питу:

      – Простите, что выставил ваших посетительниц, но не их дело, если я предпочитаю называть данные растения пионами. Что вы там разглядываете? Ищете признаки пожелтения Курума?

      Он дернул головой в мою сторону:

СКАЧАТЬ