Покоренное сердце. Аси Кубер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Покоренное сердце - Аси Кубер страница 26

Название: Покоренное сердце

Автор: Аси Кубер

Издательство: СУПЕР Издательство

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-9965-2577-5

isbn:

СКАЧАТЬ мрачно подтвердил мистер Броун. – Однако как вам удалось это понять, не зная в совершенстве английского языка?

      Стелла едва не выдала себя, собираясь сказать, что они общаются на французском языке. По правде говоря, она не хотела, чтобы Фрэнсис это знал. Пусть думает, что она, кроме испанского, не владеет больше никакими другими языками.

      – Уж догадалась по его разговору, – сухо отмахнулась девушка, пряча улыбку.

      – Ясно, – послышался его ответ.

      Внезапно они замолчали. Стелла поспешно отвернулась от мистера Броуна и быстро прошла на полубак, где канониры стояли возле пушек. Глядя на большой на носу палубы фонарь, освещавший путь, она вдыхала свежий ночной воздух. Ее окружал ночной мрак и тишина, нарушаемая лишь плеском рассекаемых форштевнем волн и журчанием кильватерной струи.

      Девушка вскинула голову. Фиолетовый небосвод поразил ее мириадами звезд, образовавших яркие созвездия. Стелла попыталась определить созвездия Ориона и Андромеды, когда ее внимание отвлекли матросы, занятые такелажными работами. Шум их работ нарушил ночную тишину.

      Девушка, невольно хмурясь, перевела взгляд на море, где водная гладь отражала далекие звезды. Внезапно ветер стал крепчать. Сразу же раздался скрип фалов, а торговое судно двинулось быстрым ходом.

      Стелла оглянулась в поиске англичанина, собираясь вернуться в каюту, но не обнаружила его на борту. Злясь, что его нет, когда он ей нужен, она взглянула на матросов, стоявших на вахте. Казалось, они не замечали ее.

      Тем временем ветер трепал ее локоны, торчавшие из-под черной шляпы. Быстро отбросив с лица черную прядь, Стелла заметила шотландца, который отделился от группы матросов и явно направлялся к ней. Он сильно хромал на одну ногу.

      «Судя по всему, это работа мистера Броуна, – осенила ее догадка, – иначе этот матрос не хромал бы. А у него самого была повреждена рука. Вот почему тогда он сорвался, не сказав мне ни слова. Фрэнсис просто выяснял, что за инцидент тогда произошел. Теперь все ясно».

      Не зная, как избежать встречи с шотландцем, девушка круто повернулась, чтобы ускользнуть от него, но тут сильные руки англичанина обхватили ее за талию и прижали к себе. Стелла, невероятно ошеломленная его дерзостью, едва не вскрикнула, но, увидев взгляды моряков, одобряюще ухмылявшихся, она потеряла дар речи. А Лесли застыл на месте, не дойдя трех шагов до них.

      В один миг Фрэнсис, запрокинув девушке голову, впился в ее похолодевшие губы властным поцелуем. Вокруг тотчас раздались оглушительные свистки и возгласы восхищения. Даже послышались плоские шутки и меткие остроты матросов, до невозможности смутившие девушку, хотя они были уверены, что испанка ничего не поняла. Тем не менее по бурным восторгам работяг Стелла догадалась, что было бы с ней, если бы она попробовала отказать в дерзком поцелуе их хозяину.

      Поцелуй длился долго и был жутко дразнящим, выбив почву у нее из-под ног. Девушка внезапно осознала, что англичанин, целуя ее при всех, без сомнения, утверждал свою власть над ней. СКАЧАТЬ