Ковен озера Шамплейн. Анастасия Гор
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ковен озера Шамплейн - Анастасия Гор страница 20

Название: Ковен озера Шамплейн

Автор: Анастасия Гор

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Хиты Young Adult. Коллекция

isbn: 978-5-04-180069-7

isbn:

СКАЧАТЬ рюкзака. – А что насчет этих штук?

      У Гастингса были тонкие пальцы, длиннее моих, наверное, раза в два, и потому он дотянулся до мешочка с рунами быстрее, чем я до его наглой физиономии.

      – А ну лапы прочь! Это уж точно не для твоих ребяческих шалостей, – рявкнула я, шлепнув его по ладони, и Коул отпрянул, отреагировав на касание так же остро, как на удар током. – Сам за свое карманное зеркальце ткнул меня в землю лицом, а по чужой сумке бессовестно рыскать – это пожалуйста!

      Не найдя, что противопоставить моему замечанию, Коул виновато потупился и выпустил мешочек из рук. Руны высыпались и застучали по поверхности стола. Я хлопнула себя ладонью по лицу.

      – Просто. Ничего. Не трогай! Хватит!

      – Они что, вырезаны из кости? – все же не сдержался он, взяв один кубик и водя пальцами по граням.

      От злости у меня свело скулы.

      – Да, из человеческой, и ты очень близок к тому, чтобы я и из тебя сделала себе какую-нибудь увеселительную финтифлюшку!

      Коул скептично нахмурился, не отвлекаясь от кубика с руной Перт, а я бросила беглый взгляд на остальные, прежде чем смести их в горстку, но моя рука замерла над рунами, что сложились в тесный ряд.

      «Бёрлингтон».

      – Извини, я иногда слишком увлекаюсь. Я сейчас все соберу…

      – Оставь! Подожди…

      Беркано. Соуло. Почему? Куда делся предреченный «Сиэтл»?!

      Я загребла все руны в ладони и, встряхнув, бросила.

      Беркано. Соуло.

      «Бёрлингтон».

      – Да вы издеваетесь, – заныла я.

      «Никогда не выбирай место самостоятельно, поняла? Поклянись, что и шага без них не сделаешь, Одри».

      Клянусь, чтоб его!

      Зажмурившись на пару мгновений, чтобы собраться с мыслями перед признанием победы Коула, я наконец выдохнула и быстро вернула руны в мешок. Мне потребовалось несколько минут, чтобы перебороть гордость и сказать:

      – Так и быть. Я поеду с тобой в Бёрлингтон. – И, не давая Коулу вставить ни слова, выставила перед ним указательный палец: – Но я не стану обещать, что не уеду оттуда тогда, когда сочту нужным. Понятно? Никаких договоренностей.

      – Никаких договоренностей, – эхом отозвался Коул. – Может, еще картошки закажем? Ты съела мою.

      Резкая смена темы ввела меня в ступор.

      – Новую порцию картошки еще полгода готовить будут, – проворчала я. – Ладно, закажем картошку с собой, так и быть.

      Я сложила все свои вещи в рюкзак, быстро перебирая руками, чтобы Коул не успел заметить в кипе барахла мой выпавший бюстгальтер, и подняла скрипку.

      – А это правда, что ведьмы живут пятьсот лет? – вдруг спросил Коул.

      Я высунула язык, запихивая в карман рюкзака свою атласную кофточку.

      – Нет. Мы долгожители, а не бессмертные. Лет двести пятьдесят или триста… Кому как повезет. Может, погнали уже, а? Или тебе прямо тут справочник по ведьмовскому житью накатать?

      Мы поднялись, СКАЧАТЬ