Начальник грозно обвел всех взглядом. В его глазах читалась нарастающая ярость. Губы дрожали, а челюсть двигались взад и вперед так, словно не могла встать на место.
– Ну что, господа хорошие, дождались, итиху мать?!!
Лопоухий, подстриженный под площадку и с огромными щеками, начальник уперся руками в стол и тяжело поднялся. Его тучное тело закрывало четверть полотна. Большие полковничьи звезды на широких плечах смотрелись так мелко, что не мудрено было спутать звание начальника со старшим лейтенантом. Он резко зыркнул на технарей и те выключили проектор, лучи которого слепили полковника.
– Семь! Семь, мать вашу, убийств в нашем городе!!! Вы бляха муха, чем тут занимаетесь, а?! Не хотите работать, так я никого не держу!!! Снимайте свои погоны, сдавайте служебное удостоверение с табельным оружием и валите на хер отсюда!!! – от злости, полковник раскраснелся словно помидор. – Вы мне вот что скажите! Как вы в глаза своим родным и близким смотрите, когда возвращаетесь домой со службы? Семь человек убито за последний год, и ни одно из этих преступлений не раскрыто! Хо́дите, бро́дите, на хер тоску наво́дите, а там родственники погибших места себе не находят из-за того, что преступники все еще на свободе! Совсем от рук отбились, вашу мать!!! Следователь Аланов!
– Я, господин полковник! – в третьем ряду показался мужчина, в полицейской форме, с погонами майора.
– Начнем с тебя! Полтора месяца назад убили уроженку Великобритании эту… как её?
– Кира Элфорд, – подсказал полковничий адъютант – высокий, худощавый и вечно горбящийся парень по фамилии Печнюк, умудрившийся в свои двадцать три года досрочно получить звание капитана, ни дня не проработав на "улице"2.
– Угу. – главный полицейский города кивнул в сторону адъютанта, а затем снова грозно посмотрел на Аланова. – Кира Элфорд. Ты нашел убийцу?
– Нет, господин полковник. До сих пор по нему работаю и ищу зацепки.
– Такое ощущение, что ты не зацепки, а прищепки ищешь, майор! – начальник вытащил платок и протёр им губы и лоб. – Вчера только целый час слушал этого полоумного! Как его… Ведро́в, Бедро́в, Ге́тров?
– Ве́тров, господин полковник. – снова отозвался адъютант, поправляя очки и ухмыляясь. – Артем Михайлович Ветров – родной брат убитой Элфорд.
– Да, он самый! Дурацкая фамилия, хер запомнишь… Забодал он уже меня своими расспросами и всякими теориями. – начальник усмехнулся. – Ты в курсе, что ведет что-то типа своего собственного расследования? Приходил давеча со своим макетом. Как в фильме ей-богу. Какие-то фотографии, ниточки цветные, карта города и еще какая-то хренотень. Сделай одолжение, майор, избавь меня, пожалуйста, от нападок своих потерпевших. – умоляющим голос, обратился он к Аланову, а затем поднял голову, вскинул брови и снова сделался серьезным: – Ребята, соберитесь. Дело даже не СКАЧАТЬ
2
Сленговое название полицейских (оперативник, следователь, патрульный и др.), выполняющих функции дознания, следствия и по охране общественного порядка.