Сочинские иллюзии. Владимир Азаров
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сочинские иллюзии - Владимир Азаров страница 7

Название: Сочинские иллюзии

Автор: Владимир Азаров

Издательство: Пробел-2000

Жанр:

Серия:

isbn: 978-5-98604-826-0

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Это невозможно! Сказки! Полнейший бред!

      Я шарахаюсь

      От собственной тени в моей трусливой скромности –

      Кто знает, ещё ли эта разбушевавшаяся «оттепель»

      Или даже уже «жара»?

      Или вдруг похолодело?

      Поехать в Америку? Это невозможно!

      Карина, ты, видимо, всё знаешь –

      И Роберт Кеннеди написал предисловие

      К его книге?

      Карина! Ну это уже совсем враньё!

      Антисоветская, с приветом, пропаганда!

      Кто видел переводы стихов Андрея,

      Сделанные американцем Стэнли Кьюнитцем[14]?

      И среди книг этого американского поэта –

      «История под надутым парусом» – и это

      «Юнона и Авось» Андрея!

      В Москве это уже рок-опера

      в театре Ленинского комсомола!

      Глядишь, и запоют её

      на чёртовом английском языке…

      Это уж выдумки!

      Пришла ко мне мысль –

      Огонь архитектурного пожара изменил

      судьбу Андрея.

      Огонь для всех. Для всех нас.

      Тех, кто молится на алтаре архитектуры,

      Кто просит о хлебе насущном,

      Строив сейчас послушно крыши

      Над пятыми этажами хрущёвок…

      Пожар в Архитектурном институте,

      Андрей Вознесенский:

      Пожар в Архитектурном!

      По залам, чертежам,

      амнистией по тюрьмам —

      пожар, пожар!

      По сонному фасаду

      бесстыже, озорно,

      гориллой краснозадой

      взвивается окно!

      А мы уже дипломники,

      нам защищать пора.

      Трещат в шкафу под пломбами

      мои выговора!

      Ватман – как подраненный,

      красный листопад.

      Горят мои подрамники,

      города горят.

      Бутылью керосиновой

      взвилось пять лет и зим…

      Кариночка Красильникова,

      ой! горим!

      Прощай, архитектура!

      Пылайте широко,

      коровники в амурах,

      райклубы в рококо!

      О юность, феникс, дурочка,

      весь в пламени диплом!

      Ты машешь красной юбочкой

      и дразнишь язычком.

      Прощай, пора окраин!

      Жизнь – смена пепелищ.

      Мы все перегораем.

      Живешь – горишь.

      А завтра, в палец чиркнувши,

      вонзится злей пчелы

      иголочка от циркуля

      из горсточки золы…

      …Все выгорело СКАЧАТЬ



<p>14</p>

Стэнли Кьюниц – (1905–2006) один из самых популярных американских поэтов, критик, редактор, переводчик, пропагандист русской поэзии в США, переводчик поэзии Вознесенского – стал его другом. Приезжал в Москву обсудить свою работу – лауреат Пулитцеровской премии 2000 года.