Антология мировой философии. Древний Восток. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Антология мировой философии. Древний Восток - Коллектив авторов страница

СКАЧАТЬ х источников, в частности в «Поучении Птахотепа» и «Книге мертвых». В последней можно увидеть, как в сознании древних египтян личность человека обретает ответственность перед самим собой.

      В дидактическом «Поучении Птахотепа» (эпоха Среднего царства), содержащем изречения «житейской мудрости», подчеркивается естественное равенство всех свободных и обосновывается необходимость добродетельного и справедливого поведения; в «Прославлении писцов» утверждается, что произведения письменности увековечивают их авторов.

      Из долины Нила дошла до нас древнейшая религиозно-философская поэзия. О сложных представлениях о жизни и смерти свидетельствует «Песнь из дома усопшего царя Антефа, начертанная перед певцов с арфой» (эпоха Среднего царства), автор которой проявляет скептицизм, недостаток благочестия, призывая «праздновать прекрасный день», не думая о смертном часе. В другом тексте – «Похвала смерти» – лишь меланхолически констатируется неотвратимость вечности. О тенденции к монотеизму в древнеегипетской цивилизации говорит знаменитый «Гимн Атону» (XV в. до н. э.), возможно сочиненный самим фараоном-реформатором Эхнатоном, в котором прославляется лучезарная ипостась Бога, дарящего радость всему живому.

      Отрывок из «Поучений Птахотепа» и «Похвала смерти» предлагаются в переводе В. Потаповой; «Песнь из дома усопшего царя Антефа, начертанная перед певцом с арфой» и «Прославление писцов» – в переводе А. Ахматовой по книге: Лирика Древнего Египта. M., 1965. Остальные тексты даются в переводе М. Коростовцева по книге: Поэзия и проза Древнего Востока. M., 1973.

      Из [ «Поучений Птахотепа»]

      1

      Ученостью зря не кичись!

      Не считай, что один ты всеведущ!

      Не только у мудрых —

      И неискушенных совета ищи.

      Искусство не знает предела.

      Разве может художник достигнуть вершин мастерства?

      Как изумруд скрыто под спудом разумное слово.

      Находишь его между тем у рабыни, что мелет зерно.

      2

      Если дружбой дорожишь

      Ты в дому, куда вступаешь

      Как почтенный гость иль брат, —

      Обходи с опаской женщин!

      Не к добру сближенье с ними,

      Раскусить их мудрено.

      Тьмы людей пренебрегли

      Ради них своею пользой.

      Женских тел фаянс прохладный ослепляет, обольщает,

      Чтобы тотчас превратиться в пламенеющий сардоникс.

      Обладанье ими – краткий сон.

      Постиженье их – подобно смерти!

      3

      Если ты склонен к добру, заведи себе дом.

      Как подобает, его госпожу возлюби.

      Чрево ее насыщай, одевай ее тело,

      Кожу ее умащай благовонным бальзамом,

      Сердце ее услаждай, поколе ты жив!

      Она – превосходная пашня для своего господина.

      «Песнь из дома усопшего царя Антефа, начертанная перед певцом с арфой»

      Процветает он, этот добрый властитель,

      Прекрасный конец настиг его.

      Одни поколения проходят, а другие продолжают существовать

      Со времен предков.

      Боги, бывшие некогда,

      Покоятся в своих пирамидах.

      Благородные и славные люди

      Тоже погребены в своих пирамидах.

      Они строили дома —

      Не сохранилось даже место, где они стояли,

      Смотри, что случилось с ними.

      Я слышал слова Имхотепа и Джедефхора,

      Слова, которые все повторяют.

      А что с их гробницами?

      Стены обрушились,

      Не сохранилось даже место, где они стояли,

      Словно никогда их и не было.

      Никто еще не приходил оттуда,

      Чтоб рассказать, что там,

      Чтоб поведать, чего им нужно,

      И наши сердца успокоить,

      Пока СКАЧАТЬ