Хунак Кеель. Евгений Петров
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хунак Кеель - Евгений Петров страница 5

СКАЧАТЬ и есть перевод? – недоуменно произнес внук, – какой-то он уж слишком миллипизерный…

      – Не спеши. Это все, что Володя успел сделать перед уходом на фронт… – старик задумался, – Мы с ним вместе уходили… Он тогда сказал: «Вот очистим страну от нечисти, и вместе закончим…» Я-то вернулся, а он…

      – Извини, дед…

      – Но даже из этого кусочка можно заключить, насколько ценным должен быть сей труд. Называется книга «Боевое искусство Небесного Дракона». Сейчас-то ей и вообще цены нет. Тем более, что все эти восточные ушу, карасю и другие размножаются, как грибы после дождя. Все новые и новые стили находят. Даже пытаются и наши, славянские, среди них отыскать…

      – Дед, отдай мне книгу. Я уж точно смогу ее перевести…

      – Хорошо, – старик усмехнулся, – бери, изучай боевое искусство Поднебесной империи – Древнего Китая.

      ***

      – Привет, Саша! – весело воскликнул Виктор, – Что делаешь?

      – Не мешай…

      Александр старательно наносил удары по воздуху ногами и руками, свивая все движения в замысловатый единый узор.

      – Да, остановись же ты…

      – Подожди немного. Сейчас закончу пумсэ, и поговорим…

      Наконец, он остановился.

      – Чего тебе?

      – У меня классная новость, – торжествующе выпалил Виктор.

      – Что, программу по ИМЦ запустил?

      – Нет, не то, – Виктор удобно расположился в кресле, – Твои цивилизации мы тебе в каникулы вдалбливать будем… А у меня ценнейшая штука, – он выложил перед собой прямоугольный сверток.

      – Что это? – Александр устроился напротив друга возле журнального столика.

      – В этой книге, – Виктор хлопнул рукой по свертку, – боевое искусство Китая, куда уходят корни и твоего тхэквон-до.

      Александр взял сверток, развернул его и непонимающе уставился на обложку.

      – Ты что, надеешься это перевести?

      – Почему бы и нет. Это элементарно, Ватсон. С помощью компа только так. К тому же у меня есть перевод начала книги.

      Виктор протянул другу листки с напечатанным переводом.

      Александр старательно разгладил текст и углубился в чтение. Он быстро просмотрел несколько страниц и остановился перед последней.

      «В память о тех звездных жителях, которые оставили нам великое искусство Небесного Дракона, – продолжил вслух Александр, – необходимо все упражнения, связки и комплексы выполнять, обратившись лицом к звезде, висящей над центром мира…»

      – То есть – на север, – перебил Виктор, – и эта ориентация дошла до наших дней в стилях ушу.

      – Предисловие понятно, но как ты собираешься переводить всю книгу?

      – Элементарно: я использую уже переведенную часть в качестве ключа. Загоню весь материал в комп и, порядок… Скоро по этой книге уже можно будет заниматься.

      – Ну, СКАЧАТЬ