Ламуил, или Книга Господа. Священное Писание
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ламуил, или Книга Господа - Священное Писание страница 11

СКАЧАТЬ Наума, II, 13, III, 5; Книга Пророка Аввакума, II, 13; Книга Пророка Софонии, II, 9; Книга Пророка Аггея, I, 2, II, 7–24; Книга Пророка Захарии, I, 3–17, II, 8, 9, 11, III, 7, IX, 15, X, 3, XIII, 2, 7, XIV, 16, 17, 21; Книга Пророка Малахии, I, 8–14, II, 2–16, III, 1, 11, 14 etc. etc. etc.). Представляется, что это наименование предпочтительнее других.

      (b) В соответствующем тексте Книги Притчей Соломоновых присутствует Царь Ламуил, что вводит в заблуждение комментаторов, которые неверно путают нашего пророка с Соломоном. Смотрите наше предисловие, где объясняется этот пункт.

      (c) Бегемота нет в сохранившемся для нас перечне Царей Израиля и Иуды. Нет никакого сомнения в том, что это аллегорическое имя. Бегемот упоминается в Книге Иова (Глава XL), где есть его описание. Некоторые думали, что это наиболее осторожное и массивное животное; как бы то ни было, имя Бегемот обозначает, собственно, Зверя.

      (d) Септуагинта. Сущий; Вульгата. Тот, Кто будет; Иврит.

      (e) Исход, XX, 5. II-я Книга Ездры, IX, 32. Книга Пророка Даниила, XI, 31. Книга Пророка Софонии, III, 17.

      (f) Исход, XV, 3.

      (g) Впредь мы будем воздерживаться цитировать текст из Священного Писания, где Бог обозначен воинственными наименованиями, которые Ему столь нравятся.

      (h) Но Я – Господь Бог твой от земли Египетской, – и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня (Ос.13:4) – Книга Пророка Осии, XIII, 4. Я Господь, и нет иного; нет Бога кроме Меня; Я препоясал тебя, хотя ты не знал Меня (Ис.45:5) – Книга Пророка Исайи, XLV, 5, 6, 14, 18 etc.

      (i) Мы не находим аналогии с этим фрагментом Ламуила, кроме как из Апокалипсиса, где сказано: «и трупы их оставит на улице великого города, который духовно называется Содом и Египет, где и Господь наш распят», XI, 8. Комментаторы сообща относят эти слова к Иерусалиму. Как бы то ни было, по смыслу ясно, что пророки и апостолы давали аллегорические наименования, которые они полагали соответствующими городам, в которых они пророчествовали. Так что Вавилон у Святого Иоанна очевидно обозначает языческий Рим. Стало быть, Иерусалим Ламуила мог быть совершенно другим городом, нежели Иерусалим в Палестине; тем самым дщерь Сионова, о которой часто будет идти речь, станет обозначать тогда иное воинство, нежели Еврейское, и имя Сиона окажется у нашего пророка тем, что Святой Иоанн называет духовным именем.

      (j) Иврит. Никогда нельзя входит в собрание Предвечного Господа воинств.

      (k) Иврит. Улицы Сиона рыдают – все его врата разрушены. Вульгата.

      (l) Женевская Библия. Как овцы, которые спешат сделаться слабыми и вялыми пред врагом, преследующим их. Вульгата.

      (m) Вульгата называет Иссахара подобным сильному и выносливому в работе ослу, остающемуся в границах своего удела. Но Еврейский текст говорит буквально то, что повторяет здесь Ламуил, поскольку слово GRM смешивается с GRS или GRIS (fractus), то есть подобен ослу, пораженному изнеможением, склоняющемуся и видящему, что отдохновение пристало для его лени. Это лучше связано со следующим стихом и парафразом (Луи) Де Карьера, который находится уже в Ламуиле [Луи де Карьер (1662–1717), французский священник и комментатор Священного Писания, СКАЧАТЬ