Название: Гармония слов. Китайская лирика X–XIII веков
Автор: Сборник
Издательство: Международная издательская компания «Шанс»
isbn: 978-5-907447-82-0
isbn:
12
Песнь ручья (букв. «мелодия воды») – это можно понять и как штрих ландшафта, и как название мелодии, которую исполняла певичка на пиру, где занедуживший поэт дремал с бокалом в руке.
13
Стихотворение трактуется как прощание поэта, покидающего высокий пост в Лояне, с гетерой. Пионы Лояна известны своей особой прелестью.
14
Чжантай – название улицы в Чанъане, где жила известная гетера Лю (Ива); позже это стало метонимом квартала публичных домов.
15
Провинция Хубэй.
16
Динхуэйюань – буддийский монастырь в Хуанчжоу (пров. Хубэй).
17
Мичжоу – округ на терр. пров. Шаньдун, куда опальный Су Ши был сослан на должность начальника округа.
18
Сунь Цюань (182–252) – правитель царства У, известный тем, что убил тигра.
19
Метафорическое обозначение императорского двора, от которого опальный поэт ждет амнистии.
20
Лук с гравировкой в виде луны на дуге.
21
Сириус, считающийся знаком несчастий; метафорическое обозначение захватчиков, вторгшихся на территорию страны.
22
Метафора несравненной красавицы, проистекает из «Ши цзина» («Канон поэзии»): «Мудрый мужчина строит города, добродетельная женщина покоряет города».
23
Поэт Оуян Сю, у которого был текст к этой мелодии, навеянной прелестью ущелья Ланъе в пров. Аньхуэй.
24
Осенний праздник девятого числа девятого месяца по лунному календарю. Иначе называется «две девятки». К этому времени стараются сменить сезонную одежду.
25
Метафора письма.
26
Осенью девушки с лодок собирали созревшие плюмулы лотоса (по-китайски букв. «благоухающее сердце»); они имеют горьковатый привкус. В этой строке, помимо прямого смысла, есть еще значение – грусть недооцененной личности.
27
Качур – селезень. Стихотворение написано в память о покойной жене.
28
Думается, что это не реальные мысли вдовца, а традиционная фигура речи, слишком часто этот оборот встречается в стихотворениях о смерти жены.