“To you and me – yes, quaint – nothing more than that,” Will responded, soberly; “but to Linnet, it’s all real – fire, flames, and torments; she believes what she sees there.”
As he spoke, the girl came back, with her nosegay in her hand, and, tying it round with a thread from a little roll in her pocket, laid it reverently on the shrine with a very low obeisance. “You see,” she said to Will, speaking in English once more, for Andreas Hausberger wished her to take advantage of this unusual opportunity for acquiring the language, “my poor father is killed in the middle of his sins; he falls from the rock and is taken up dead; there is no priest close by; he has not confessed; he has not had absolution; he has no viaticum; no oil to anoint him. That makes it that he must go straight down to purgatory.” And she clasped her hands as she spoke in very genuine sympathy.
“Then all these shrines,” Florian said, looking up a little surprised, “are they all of them where somebody has been killed by accident?”
“The most of them,” Linnet answered, as who should say of course; “so many of our people are that way killed, you see; it is thunderstorms, or snow-slides, or trees that fall, or floods on rivers, things that I cannot say, for I know not the names how to speak them in English. And, as no priest is by, so shall they go to purgatory. For that, we make shrines to release them from their torments.”
They had gone on their way by this time, and reached a corner of the path where it turned abruptly in zig-zags round a great rocky precipice. Just as they drew abreast of it, and were passing the corner, a young man came suddenly on them from the opposite direction. He was a fiery young man, dressed in the native Tyrolese costume of real life; his hand held a rifle; his conical hat was gaily decked behind, like most of his countrymen’s, with a blackcock’s feather. The stranger’s mien was bold – nay, saucy and defiant. He looked every inch a typical Alpine jäger. As he confronted them he paused, and glared for a moment at Linnet. Next instant he raised his hat with half-sarcastic politeness; then, in a very rapid voice, he said something to their companion in a patois so pronounced that Will Deverill himself, familiar as he was with land and people, could make nothing out of it. But Linnet, unabashed, answered him back once or twice in the same uncouth dialect. Their colloquy grew warm. The stranger seemed angry; he waved his hand toward the Englishmen, and appeared, as Will judged, to be asking their pretty guide what she did in such company. As for Linnet, her answers were evidently of the sort which turneth away wrath, though on this hot-headed young man they were ineffectually bestowed. He stamped his foot once or twice; then he turned to Will Deverill.
“Who sent you out with the sennerin?” he asked, haughtily, in good German.
Will answered him back with calm but cold politeness. “Herr Hausberger, our wirth,” he said, “asked the Fräulein to accompany us, as she knew the place where a certain fern I wished to find on the hills was growing.”
“I know where it grows myself,” the jäger replied, with a defiant air. “Let her go back to the inn; it is far for her to walk. I can show you the way to it.”
“Certainly not,” Will retorted, in most decided tones. “The Fräulein has been good enough to accompany us thus far; I can’t allow her now to go back alone to the village.”
“She’s used to it,” the man said, gruffly, with half a sneer, his fingers twitching.
“That may be,” Will retorted, with quiet self-possession; “but I’m not used to allowing her to do so.”
For a minute the stranger put one sturdy foot forward, held his head haughtily, with his hat on one side, and half lifted his fist, as if inclined to rush forthwith upon the offending Englishman, and settle the question between them then and there by open violence. But Linnet, biting her lip and knitting her brow in suspense, rushed in to separate them. “Take care what you do,” she cried hurriedly in English to Will. “Don’t let him strike. Stand away of him. He’s a Robbler!”
“A what?” Will replied, half smiling at her eagerness, for he was not at all alarmed himself by her truculent fellow-countryman.
“A Robbler,” Linnet repeated, looking up at him pleadingly. “You know not what that is? Then will I tell you quickly. The feather in his hat, it is turned the wrong way. When a Tyrolese does so, he wills thereby to say he will make himself a Robbler. Therefore, if any one speaks angry to him, it is known he will strike back. It is – I cannot say what it means in English, but it invites to fight; it is the sign of a challenge.”
“Well, Robbler or no Robbler, I’m not afraid of him,” Will answered, with quiet determination; “and if he will fight, why, of course, he must take what he gets for it.”
“Perhaps,” Linnet said, simply, gazing back at him, much surprised, “in your own country you are also a Robbler.”
The naïveté of her remark made Will laugh in spite of himself. That laugh saved bloodshed. The Tyrolese, on his part, seeing the absurdity of the situation all at once, broke into a smile himself; and, with that unlucky smile, his sole claim to Robblerhood vanished incontinently. Linnet saw her advantage. In a moment, she had poured into the young man’s ear a perfect flood of explanatory eloquence in their native dialect. Gradually the Robbler’s defiant attitude relaxed; his face grew calmer; he accepted her account. Then he turned to Will with a more mollified manner: “You may go on,” he said, graciously, with a regal nod of his head; “I allow the sennerin to continue her way with you.”
As for Will, he felt half inclined, at first, to resent the lordly air of the Robbler’s concession. On second thoughts, however, for Linnet’s sake, in his ignorance of who the young man might be, and the nature of his claim upon her, he judged it better to avoid any quarrel of any sort with a native of the valley. So he raised his hat courteously, and let the stranger depart, with a very bad grace, along the road to the village.
“What did you tell him?” he asked of Linnet, as the Robbler went his way, singing defiantly to himself, down the grassy zig-zag.
“Oh, I told him,” Linnet answered, with a little flush of excitement, “Andreas Hausberger had sent me that you might teach me English.”
“Is he your brother?” Will asked, not that he thought that likely, but because it was less pointed than if he had asked her outright, “Is this young man your lover?”
Linnet shook her head. “Ah, no,” she answered, with a very decided air; “he’s nothing at all to me – not even my friend. I do not so much as care for him. He’s only Franz Lindner. But then, he was jealous because he see that I walk with you. He has no right of that; I am not anything to him; yet still he must be jealous if somebody speak to me. It is because he is a Robbler, and must do like that. A Robbler shall always fight if any man shall walk or talk with his maiden. Though I am not his maiden, but he would have me to be it. So will he fight with anyone who shall walk or talk with me. But when I tell him Andreas Hausberger send me that I may learn English, then he go away quietly. For Franz Lindner, or any other Robbler, will not fight with a stranger so well as with a Tyroler.”
CHAPTER VII
WAGER OF BATTLE
That evening at the Wirthshaus, as things turned out, Will and Florian had an excellent opportunity afforded them of observing for themselves the manners and customs of the Tyrolese Robbler. There was a dance at the inn СКАЧАТЬ