Название: A History of the French Novel. Volume 2. To the Close of the 19th Century
Автор: Saintsbury George
Издательство: Public Domain
isbn:
isbn:
The Vicomte d'Arlincourt —Le Solitaire.
Le Solitaire is a book which I have been "going to read" for some fifty years, but by some accident did not till the present occasion. I knew it generally as one of the vedettes of Romanticism, and as extremely popular in its own day: also as having been, with its author's other work in poem and play and prose fiction, the subject of some ridicule. But till I read it, and some things about it, I never knew how well it deserved that ridicule and yet how very popular it was, and how really important is its position in the history of the Romantic movement, and so of the French novel and French literature generally. It was published at the end of January 1821, and at the end of November a seventh edition appeared, with an elaborate Io Triumphe! from the publisher. Not only had there been those seven editions (which, it must be remembered in fairness, represent at least seventy at the other end of the century77), but it had been translated into four foreign languages; fourteen dramas had been based on it, some half of which had been at least conditionally accepted for performance; painters of distinction were at work on subjects from it; it had reached the stages of Madrid and of London (where one critic had called it "a very beautiful composition"), while French approval had been practically unanimous. Nay, a game had been founded thereon, and – crowning, but perhaps rather ominous honour – somebody had actually published a burlesque imitation.
I have seldom read greater rubbish than Le Solitaire. It is a historical-romantic story (the idolatrous preface refers both to Scott and to Byron), and bears also strong, if sometimes distinctly unfortunate, resemblances to Mrs. Radcliffe, the Germans, and Chateaubriand. The scene is that of Charles the Bold's defeat at Morat: and the "Solitary" is Charles himself – the identification of his body after the decisive overthrow at Nancy was a little doubtful – who has hidden there partly to expiate, by good deeds, his crime of massacring the monks of the adjoining Abbey of Underlach, and partly to avail himself of a local tradition as to a Fantôme Sanglant, who haunts the neighbourhood, and can be conveniently played by the aid of a crimson mantle. The slaughter of the monks, however, is not the only event or circumstance which links Underlach to the crimes of Charles, for it is now inhabited by a Baron d'Herstall (whose daughter, seduced by the Duke, has died early) and his niece, Elodie de Saint-Maur, whose father, a former favourite of the Burgundian, that prince has killed in one of his fits of rage. Throw in a local priest, Anselm, and you have what may be called the chief characters; but a good Count Ecbert de Norindall, a wicked Prince of Palzo, and divers others figure. Everybody, including the mysterious Bleeding-Phantom-Solitary-Duke himself, falls in love with Elodie,78 and she is literally "carried off" (that is to say, shouldered) several times, once by the alarming person in the crimson shroud, but always rescued, till it is time for her to die and be followed by him. There are endless "alarums and excursions"; some of the not explained supernatural; woods, caves, ruins, underground passages – entirely at discretion. Catherine Morland would have been perfectly happy with it.
It is not, however, because it contains these things that it has been called "rubbish." A book might contain them all – Mrs. Radcliffe's own do, with the aggravation of the explained wonders – and not be that. It is because of the extraordinary silliness of the style and sentiments. I should imagine that M. d'Arlincourt was trying to write like his brother viscount, the author of Les Martyrs, and a pretty mess he has made of it. "Le char de la nuit roulait silencieux sur les plaines du ciel" (p. 3). "L'entrée du jour venait de s'élancer radieuse du palais de l'Aurore." "L'amante de l'Érèbe et la mère des Songes79 avait achevé la moitié de sa course ténébreuse," etc., etc. The historic present is constantly battling with the more ordinary tenses – the very same sentence sometimes contains both. And this half-blown bladder of a style conveys sentiments as feebly pompous as itself. The actual story, though no great thing, is, if you could strip it of its froth and fustian, not so very bad: as told it is deplorable.
At the same time its mere existence – much more the fury of acceptance which for the moment greeted it – shows what that moment wanted. It wanted Romance, and in default of better it took Le Solitaire.
An occasional contrast of an almost violent kind may be permitted in a work requiring something more than merely catalogue-composition. It can hardly be found more appropriately than by concluding this chapter, which began with the account of Paul de Kock, by one of Charles Nodier.
Nodier.
To the student and lover of literature there is scarcely a more interesting figure in French literary history, though there are many greater. Except a few scraps (which, by one of the odd ways of the book-world, actually do not appear in some editions of his Œuvres Choisies), he did nothing which had the quality of positive greatness in it. But he was a considerable influence: and even more of a "sign." Younger than Chateaubriand and Madame de Staël, but far older than any of the men of 1830 proper, he may be said in a way to have, in his single person, played in France that part of schoolmaster to Romanticism, which had been distributed over two generations and many personalities in England; and which Germany, after a fashion, did without, at the cost of a few undisciplined and quickly overbloomed master-years. Although he was born in 1780, nine years before the Revolution itself, he underwent German and English influences early, "took" Wertherism, Terrorism,80 and other maladies of that fin de siècle with the utmost facility, and produced divers ultra-Romantic things long before 1830 itself. But he had any number of literary and other avocations or distractions. He was a kind of entomologist and botanist, a kind of philologist (one is a little astonished to find that rather curious and very charlatanish person and parson Sir Herbert Croft, whose secretary Nodier was for a time, dignified in French books by the name of "philologue Anglais"), a good deal more than a kind of bibliographer (he spent the last twenty years of his life as Librarian of the Arsenal), and an enthusiastic and stimulating, though not exactly trustworthy, critic. But he concerns us here, of course, for his prose fiction, which, if not very bulky, is numerous in its individual examples, СКАЧАТЬ
77
78
Many people have probably noticed the frequency of this name – not a very pretty one in itself, and with no particular historical or other attraction – in France and French of the earlier nineteenth century. It was certainly due to
79
If any proper moral reader is disturbed at this conjunction of
80
In the Radcliffian-literary not the Robespierrean-political sense. For the Wertherism,