Название: Код языка. Методика преподавания иностранных языков
Автор: Юлия Майер
Издательство: Автор
isbn:
isbn:
Юлия: Методисты разделяют произносительные навыки на две большие группы:
1) Ритмико-интонационные. Предполагают знание ударений и интонем, как логических, так и экспрессивных. Именно отсутствие данных навыков и выдает в нас иностранцев. Практика показывает, что легче научиться правильно произносить звуки, чем правильно интонировать. С помощью интонации, ударения и паузации можно менять смысл всего высказывания.
2) Слухо-произносительные. Аудитивные (слуховые) навыки включают в себя речевые умения по узнаванию и различению отдельных фонем, слов, смысловых групп, предложений. Собственно-произносительные навыки заключаются в умении правильно артикулировать звуки.
Отмечу, что к вариантам разговорного языка сегодня относятся гораздо терпимее и поставленное произношение не является единственным допустимым вариантом.
В методике преподавания английского языка известно три основных подхода к обучению фонетике.
Артикулиторный подход был разработан И. А. Грузинской и К. М. Колосовым. Согласно их теории, выделяются следующие типологические группы фонем:
– совпадающие в обоих языках (b, f, v);
– не совпадающие (w, th);
– частично совпадающие (t, d).
Наиболее трудными для усвоения являются две последние категории, причем частично совпадающие фонемы представляют особую сложность.
Елена: Нужно уделить внимание и тем английским звукам, которые не похожи на русские. Над их произношением стоит поработать усерднее. Это межзубные звуки /θ/ и /ð/, звук /ʤ/, звук /w/, звуки /ə/ и /ɜ/, звук /ŋ/. Для их правильного извлечения я не только растолковываю, как их произносить, но и использую в некоторых случаях небольшое зеркало, чтобы ученик следил за своей артикуляцией.
Почему я делаю акцент на чистоте произношения?
Во-первых, чтобы речь была естественной, natural. Это не должен быть «Russian English». И самое главное, чтобы звучание слова соответствовало его значению! Ох, ленятся иногда мои студенты и…
вместо слова think – «думать» говорят sink – «тонуть»;
вместо числа три – three говорят free – «свободный»;
вместо слова work – «работать» со звуком [ə] говорят walk /0/ – «ходить пешком».
Приходится объяснять, как сильно меняется значение слова всего лишь при одном неверно произнесенном звуке, отслеживать и искоренять ошибки в дальнейшем.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить СКАЧАТЬ