Царство костей. Джеймс Роллинс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Царство костей - Джеймс Роллинс страница 28

Название: Царство костей

Автор: Джеймс Роллинс

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: Отряд «Сигма»

isbn: 978-5-04-178586-4

isbn:

СКАЧАТЬ был не тем, кто остался в шатре, а мечущейся снаружи ораве.

      Еще один бабуин запрыгнул на конек шатра, протопал по крыше и кинулся вдогонку удаляющемуся грузовику. Судя по уханью, воплям и вою, которые тоже становились все тише, основная часть стаи бросилась преследовать грузовик.

      «Они пытаются увести их подальше…»

      – У нас не слишком много времени для поисков лучшего укрытия, – прошептал Ндай.

      Сжав зубы, Шарлотта прислушалась. Было слышно, как несколько фигур все еще шарятся поблизости, прямо у входа в тент, с бурчанием переворачивая ящики. Несколько бабуинов все-таки остались.

      «Но сколько?»

      Шарлотта подвинулась ближе к Ндаю и показала вглубь шатра.

      – А как насчет того, чтобы попробовать добраться до этой затопленной деревни? У некоторых строений деревянные стены и жестяные крыши.

      Она посмотрела на остальных, чувствуя себя так, будто угодила прямиком в сказку «Три поросенка» и теперь убеждает остальных персонажей бросить это хлипкое убежище и перейти во что-нибудь покрепче.

      «Был бы у нас тут поблизости кирпичный дом…»

      Бенджи кивнул.

      – Хорошая мысль. Бабуины умеют плавать, но предпочитают этого не делать. Вода может отвадить их от преследования.

      – Тогда поспешим, – заключил Ндай. – И давайте потише.

      Он подступил было к застегнутому пологу, но Воко схватил его за руку и помотал головой.

      – Хапана!

      Развернувшись, шаман направился в противоположную сторону, к задней части шатра. В руке у него появился длинный клинок. Воткнув его в ткань, он прорезал ее сверху вниз, образовав новый выход, подальше от шума спереди. Раздвинув прорванную ткань, Воко махнул остальным.

      – Энделеа! – настойчиво произнес он.

      Джеймсон повиновался, поспешив к новой двери. Ему явно хотелось поскорей выйти из ненадежного шатра – но он не хотел быть первым. Обхватив Бирна за плечи, протолкнул его в разрез. Санитар-швейцарец червем выбрался наружу. И лишь убедившись, что тому ничего не грозит, за ним последовал и Джеймсон.

      Шарлотта задержалась лишь для того, чтобы подхватить со столика на колесиках скальпель, а потом помогла Дисанке с младенцем пролезть в щель и выбралась вслед за ними, стараясь двигаться как можно тише.

      Снаружи под прикрытием шатра на корточках притаились Джеймсон с Бирном. Поливаемый дождем лагерь скрывался в темноте, подсвеченный лишь кругами света от подвешенных на шестах ламп, запитанных от генератора. Громыхнул гром, и вспышки молний вдалеке на миг осветили темные тучи. По крайней мере, дождь смыл большинство муравьев под ногами.

      Сжав в кулаке крошечное лезвие, Шарлотта присмотрелась к реке.

      За россыпью шатров и грубых шалашей смутно вырисовывались очертания затопленной деревни. Река отражала нарастающую битву в небесах, вода то коротко проявлялась, то пропадала.

      К остальным присоединились Воко и Фарайи. СКАЧАТЬ