Убийственная жестокость. Эллисон Майклс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Убийственная жестокость - Эллисон Майклс страница 24

Название: Убийственная жестокость

Автор: Эллисон Майклс

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ лишь бы заработать побольше, да взлететь повыше. Её Дэн так бы не поступил. Вот что делает с людьми работа в таком месте, как «Хёрли, Блейк и Браун». Надо скорее бежать, пока клоака не поглотила её с головой.

      Хорошо хоть Мишель не успела ничего заказать, иначе пришлось бы оставить половину кошелька. За бокал «Шато Марго» она ещё сумеет расплатиться, но за желанный кок-о-ван или клафути с вишней было бы жалко отдавать зарплату за несколько дней. Лучше уж она вернётся домой и приготовит что-то на скорую руку и в три раза дешевле, а потом забудет обо всяких Дэвидах Блейках и Дэнах Барбера и просто проведёт одинокий вечер в компании хорошей книги.

      Мишель достала деньги и вложила в кармашек принесённого счёта, взяла сумочку и встала из-за стола.

      – Уже уходите?

      Французская речь серенадой прозвучала за спиной. Мишель не сразу поняла, что обращаются к ней.

      – Вы ведь даже ничего не попробовали.

      Мужчина старше её лет на десять. Высокий, смуглый, с мелкими курчавыми завитками, живописно уложенными на бок. Стройный и подтянутый, насколько позволял судить стильный костюм, но не той широкоплечей, мужественной стройностью, что присуща Дэвиду, а более тонкой и аристократичной. Слепленной из другого теста. Тонкие черты лица, такие же тонкие руки. Если бы Мишель умела читать людей по первому впечатлению, то поставила бы на то, что перед ней пианист.

      – Извините, что потревожил вас. Я не хотел пугать.

      Мужчина приложил ладонь к груди и не сводил тёплого взгляда с Мишель. Он говорил на чистом французском, без американского акцента, что обычно слышался повсюду. Каждый звук мелодией вылетал из его тонко-очерченных губ и растворялся в лирике звучащего где-то на заднем плане саксофона.

      – Вы говорите по-французски? – Спросил он, видя смятение собеседницы.

      Мишель наконец обрела голос и почти на совершенном французском, который всё же не дотягивал до совершенства этого незнакомца, ответила:

      – Да. Я знаю французский.

      Мужчина тут же расплылся в улыбке, словно растаявший крем на торте.

      – Как замечательно! Я заметил вас, как только вы вошли сюда. Я понял, что вы кого-то ждали и не стал вмешиваться. Но судя по всему, ваш спутник уже не придёт.

      Мишель бросила взгляд на пустой стол с одиноким бокалом и даже нетронутыми столовыми приборами.

      – У него появились срочные… дела. Поэтому я собиралась домой.

      – О, не стоит нарушать планы только потому, что вам не с кем разделить обед.

      Мужчина был так приветлив и обходителен, что Мишель почувствовала себя героиней романа. Не часто с ней ни с того ни с сего заговаривали красивые мужчины, поэтому она слегка заволновалась и покрылась предательским румянцем.

      – Я не привыкла есть в одиночестве. – Ответила Мишель и тут же испугалась, что её слова прозвучали как призыв.

      – Тогда почему бы вам не разделить трапезу со мной?

      Мишель заколебалась. Её так СКАЧАТЬ