Название: Дикие лошади. У любой истории есть начало
Автор: Джаннетт Уоллс
Жанр: Биографии и Мемуары
Серия: Проект TRUE STORY. Книги, которые вдохновляют (Эксмо)
isbn: 978-5-699-81952-2
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
64 га.
2
По так называемому гомстед-акту конгресса США о бесплатном выделении участков земли поселенцам. – Прим. пер.
3
Белый человек! (исп.)
4
Loopy – сумасшедшая (англ.).
5
Один из успешных и популярных военачальников сил Конфедерации, сын одного из героев войны за независимость США. – Прим. пер.
6
Лживый, обманчивый (англ.).
7
Скрываться от правосудия (англ.).
8
Widow’s peak – треугольный выступ линии волос на лбу; считается приметой, предвещающей раннее вдовство (амер.).
9
Billy the Kid, он же Уильям Генри Маккарти, 1859–1881, известен как Билли Кид, американский разбойник.
10
Помы (англ. Poms) – просторечное прозвище выходцев из Англии в Америке. Существует две версии происхождения слова: 1) pom – аббревиатура от Prisoner of Mother England (англ.) – узник мамаши-Англии; 2) сокр. от pomegranate – название североамериканского фрукта красного цвета. Индейцы называли так англичан за свойство их кожи быстро обгорать на солнце.