Название: Роса на траве. Слово у Чехова
Автор: Радислав Лапушин
Издательство: Библиороссика
Серия: «Современная западная русистика» / «Contemporary Western Rusistika»
isbn: 978-5-6045354-6-2
isbn:
9
URL: studfi le.net/preview/5787425/page:58 (дата обращения: 20.10.2020).
10
Ср. заключение Шмида о «двойной функциональности слова, которое в качестве прозрачного денотативного знака, каким оно остается, обозначает событие – и как самодовлеющий артефакт, каким оно становится у Чехова, открывает новые, образные, смысловые возможности» [Шмид 1998: 261–262]. О принципиальной полисемии чеховского слова на примере рассказа «Спать хочется» см. [Sadetsky 1997].
11
См. использование этого термина по отношению к чеховской прозе [Nilsson 1982: 106].
12
Образ «росы на траве» коротко обсуждается в [Winner 1966: 222–223] и [Чудаков 1986: 242]. См. также анализ «лирических структур» рассказа [Winner 1984].
13
Некоторые из этих оппозиций становились предметом исследования. См., например, [Катаев 1978: 250–268; Доманский 2001: 16–23]. Целостный анализ рассказа через взаимосвязанные «цепочки оппозиций» дан в [van der Eng 1978: 59–94].
14
Определение взято из сохранившегося фрагмента чеховской пьесы о царе Соломоне (17: 194).
15
«Мне ни к чему одические рати…» (1940).
16
О значении образа моря в рассказе см. [Разумова 2001: 411–421].
17
См. [Разумова 2001: 419].
18
Cм. [Тюпа 1989: 51].
19
Понятие «резонантного» пространства предложено В. Н. Топоровым в статье, рассматривающей проблему «автоинтертекстуальности» на примере творчества Пастернака [Топоров 1998]. В. Б. Катаев применяет это понятие к «Трем сестрам» [Катаев 2002: 123–124].
20
О переходящей в омонимию полисемии чеховского слова см. [Sadetsky 1997: 233–234]. Об омонимии чеховских «знаков» cм. [Степанов 2005: 110–122].
21
Дональд Рейфилд говорит об «апофеозе серого» в рассказе [Rayfi eld 1999: 211]. См. другие интерпретации семантики этого цвета в [Winner 1984: 617–618; de Sherbinin 2006: 185].
22
О разнице между тавтологической и омонимической рифмами см. [Лотман 1994: 95–97].
23
Мотив лестницы показан как центральный для понимания рассказа в [de Sherbinin 2006].