Ночные страхи. Лесли Поулс Хартли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ночные страхи - Лесли Поулс Хартли страница 45

СКАЧАТЬ Мэгги взяла лист бумаги и минут пять писала. Она дошла до слов «никто не виноват», и тут послышался чудовищный протяжный рев: он становился все громче и громче, пока вся комната не заходила ходуном. Когда звук достиг оглушительной силы, за окном что-то промелькнуло, на долю секунды затмив дневной свет. Потом раздался такой жуткий грохот, какого Мэгги никогда в жизни не слышала.

      Позабыв обо всем, она подбежала к окну. Ее взору предстала картина неописуемого разрушения. Весь газон был завален обломками самолета, потерпевшего крушение на огромной скорости. Часть этих обломков вспорола землю, оставив глубокие борозды. Пилота выбросило из кабины – Мэгги увидела его ноги, торчавшие из клумбы под стеной дома. Ноги не шевелились, и она решила, что пилот наверняка мертв.

      Пока она раздумывала, что предпринять, под окном раздались голоса.

      – Похоже, у нас тут не самое благополучное место, Рандл, – произнес мистер Эмплфорт.

      – Да, сэр.

      Они замолчали. Потом мистер Эмплфорт снова заговорил:

      – Кажется, он еще дышит.

      – Да, сэр, дышит, но еле-еле.

      – Берите его под руки, я возьмусь за ноги, и внесем в дом.

      Что-то начало вырисовываться в уме Мэгги.

      Рандл сказал:

      – Прошу меня извинить, сэр, но я не думаю, что его нужно куда-то нести. Однажды я слышал, как врач говорил, что, если человек упал и явно пострадал, его лучше не трогать.

      – Не думаю, что мы ему навредим, если проделаем все аккуратно.

      – И все же, сэр, вы бы послушали мой совет… – В голосе Рандла явственно прозвучала настойчивость.

      Мэгги, которую трясло от волнения, хотелось распахнуть окно и крикнуть: «Несите его сюда, в дом!» Но ее словно парализовало, и она была не в силах вымолвить ни слова.

      Наконец мистер Эмплфорт сказал:

      – Вы должны понимать, что нельзя оставлять его здесь. Начинается дождь.

      («Вносите же его! Вносите!»)

      – Что ж, сэр, только под вашу ответственность…

      Сердце Мэгги замерло.

      – Разумеется, я не хочу навредить бедняге.

      («Да вносите же его! Вносите!»)

      Первые капли дождя упали на окно.

      – Послушайте, Рандл, надо как-то защитить его от дождя.

      – Я принесу тот кусок крыла, сэр, и поставлю над ним.

      («Вносите же его! Вносите!»)

      Мэгги услышала, как Рандл тащит что-то тяжелое по гравийной дорожке. Потом скрежещущий звук стих, и мистер Эмплфорт сказал:

      – Для носилок как раз то что надо, Рандл! Земля мягкая, подсунем под него эту штуковину. Осторожнее, осторожнее! – Оба мужчины тяжело задышали. – Взялись за свой конец? Хорошо.

      Их тяжелые, размеренные шаги постепенно затихли.

      Следующим, что услышала Мэгги, был шум мотора машины, в которой приехал СКАЧАТЬ