Ожерелье Атона. Ольга Тарасевич
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ожерелье Атона - Ольга Тарасевич страница 24

Название: Ожерелье Атона

Автор: Ольга Тарасевич

Издательство:

Жанр: Современные детективы

Серия: Артефакт-детектив

isbn: 978-5-699-21845-5

isbn:

СКАЧАТЬ присела на соседний стул и с любопытством меня оглядела.

      – Как же я буду с ним разговаривать, если он все время молчит?

      Какой нежный голос. Так и слушал бы его до бесконечности.

      – Я… Я не молчу. Здравствуйте!

      – Аль-Фарид, ты уверен, что он русский? Все-таки он не очень хорошо разговаривает.

      Переводчик всплеснул пухлыми ладошками:

      – Амира, да он дар речи утратил. Как и любой мужчина, который на тебя только посмотрит. Он просто онемел, вот и все.

      – О-не-мел, – повторила она. – Больше не говорит. Понятно. Вы солдат, да? Мы бесконечно благодарны советским солдатам!

      Я начал рассказывать ей обо всем. О Москве и наших зимах. О том, что мне понравился Каир и не понравился кальян. Да, в общем, о сотне разных мелочей, которые приходят на ум мужчине, желающему произвести впечатление на симпатичную девушку. Только про исправно пишущую „в Москву“ письма Машу я промолчал. Как можно говорить о том, что позабыл в считаные секунды?

      – Ты еще приедешь? – спросила Амира, когда Аль-Фарид выразительно щелкнул пальцами по циферблату. – Мне понравилось с тобой говорить.

      – Не знаю. – Я с надеждой посмотрел на переводчика. – Может быть.

      – Да приедет он, Амира, приедет. – Аль-Фарид хитро подмигнул. – Но мне кажется, ты спрашиваешь не только потому, что хочешь изучать русский язык!

      Девушка вспыхнула и протянула узкую ладошку.

      И лишь по отдернутому после прикосновения моих губ запястью, пахнущему сандаловым маслом, я понял: Амира рассчитывала просто на прощальное рукопожатие.

      Я же соображал все хуже и хуже. Голова превратилась в роящийся улей нежных непристойностей.

      – Ты это, поаккуратнее, – сказал Аль-Фарид, когда мы уже тряслись в кузове мчавшегося в часть грузовика. – Она хоть и студентка и довольно свободно общается с людьми, но у нас очень консервативное общество. Догадываешься, о чем я?

      – Конечно. Я только одного не могу понять. Почему ты, познакомившись с такой девушкой, не женился на ней?

      Аль-Фарид рассмеялся:

      – Куда мне! У меня уже есть две жены. Во-первых, жениться дорого. Надо привести отцу будущей жены двадцать верблюдов или дать денег, за которые можно этих верблюдов купить. Если даришь подарок одной жене – надо дарить такой же подарок и другой. Во-вторых, зачем мне еще третья жена, с двумя бы разобраться!

      – Ругаются между собой? – саркастически поинтересовался я. У меня просто в голове не укладывалось – две жены!

      – Нет, почти не ругаются. Разве что по мелочам повздорят. Можно сказать, они подруги. Я бы не смог жениться на второй без согласия первой. Вдвоем им проще заниматься домом и детьми. Три дня я сплю на половине первой жены. Три дня – на половине второй. А еще один день у меня выходной.

      – При общении с Амирой выходные не потребуются!

      Переводчик пожал СКАЧАТЬ