Итальянец. Артуро Перес-Реверте
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Итальянец - Артуро Перес-Реверте страница 3

Название: Итальянец

Автор: Артуро Перес-Реверте

Издательство: Азбука-Аттикус

Жанр:

Серия: Большой роман

isbn: 978-5-389-22108-6

isbn:

СКАЧАТЬ рассматривать фотографии на стене.

      – Красивый мужчина, – сказал я.

      Она смотрела не на фотографии, а на меня, словно прикидывая, насколько мне удалось установить связь между нею и фотографиями. И едва заметно кивнула.

      – Он и правда был таким, – сказала она по-испански.

      Меня удивило ее безупречное произношение.

      – Простите… Мы с вами соотечественники?

      – Были ими когда-то.

      Прошедшее время меня заинтриговало.

      – Давно вы здесь?

      – Тридцать пять лет.

      – Теперь понимаю. А кажется, что вы родились в Италии.

      – Это долгая история.

      Я снова взглянул на фото. На мужчину, обнимавшего эту женщину за талию.

      – Он жив?

      – Нет.

      – Соболезную.

      Она промолчала. Потом медленно подняла руку и поправила волосы на затылке изящным движением, показавшимся мне почти кокетливым. Затем она обратила взгляд на фотографии, нежно улыбнулась, и от этой улыбки морщины на ее лице разгладились – она даже помолодела.

      – Его не стало пять лет назад, – сказала она.

      Я указал пальцем на обложку одной из книг, потом перевел взгляд на мужчину, стоявшего у торпеды майале:

      – Он один из тех?

      Слова не прозвучали как вопрос; да они и не были вопросом. Женщина кивнула:

      – Он им был.

      Она произнесла это очень мягко и в то же время решительно. И еще я уловил в ее словах некую гордость. Возможно, даже вызов. Я вспомнил название книжного магазина.

      – Что означает «Ольтерра»?

      Она снова улыбнулась. Стояла неподвижно, не отрывая взгляда от фотографий. Наконец пожала плечами, словно собиралась подтвердить нечто совершенно очевидное.

      – Оно означает храбрых мужчин, – ответила она. – Во время убывающей луны.

      Через пятнадцать минут я покинул магазин с тремя книгами в сумке и неторопливо дошел до канала Джудекка. Был один из тех дней венецианской зимы, когда, несмотря на холод, небо над лагуной чистое, так что я прогулялся по набережной Дзаттере, наслаждаясь солнцем. Достиг здания Таможни – там в это время почти не было прохожих, – сел на тротуар, прислонившись спиной к стене, и стал листать книги. Тогда я еще не был писателем и не собирался. Я был молодым журналистом, делал репортажи во время частых поездок и любил истории про море и моряков. И я был в отпуске. Я и не подозревал, что мое чтение – начало многих других книг и долгих бесед. Начало сложного исследования драматических событий в жизни персонажей и приобщения к их тайне; зарождение романа, который будет написан через сорок лет.

      Прошло два месяца, но Елена Арбуэс узнала его сразу.

      Он сидит в баре «Европа» в Альхесирасе за столиком у входа и разговаривает с двумя другими мужчинами: загорелый, в темных очках, белая рубашка с закатанными рукавами, синие брюки с кожаным ремнем и альпаргаты[4]. Он СКАЧАТЬ



<p>4</p>

Альпаргаты – легкая летняя обувь из пеньки.