Поднявшись наверх, я зашел в свой кабинет в отцовском доме, рядом с террасой.
Я не включил свет, чтобы побыть в темноте. Она наполняла меня, давала время подумать. Поэтому я предпочел просто стоять и пялиться в окно, обдумывая дальнейшие действия. Старик умрет от сердечного приступа, это не вызовет подозрений. Один хороший доктор, который предан мне, позаботился об этом. Ни одна экспертиза не определит то вещество, которое ему подсыпал заранее выбранный официант. Да и кто решится пойти на это? То, что смерть моего старика произойдет при большой толпе, даст свои плоды. Деметрио позаботится об этом, и как только дело будет сделано, мы избавимся от лишних глаз. Потребуется время, чтобы смыть все отребье с моих улиц, но я и так слишком долго ждал. Мои размышления прервал тихий стук каблуков и женский шепот.:
– Да, да, Оли, я говорю тебе, они все такие зазнайки, жутко высокомерные. Жаль, что я теперь должна ходить вместе с ними по всем идиотским праздникам и похоронам.
Женский голос хихикнул. Затем двери тихо заскрипели, когда чья-то небольшая фигура зашла внутрь.
– Черт, надеюсь, меня никто не заметит.
Тихий смех заполнил пустоту.
– Моя сестра выглядит как кукла Барби, но вот только жених ее совсем не похож на Кена. Туше.
– Жаль, родители не взяли тебя с собой. Ты бы видела синьора Адольфо, – женский голос стал жестче. – Старый извращенец.
Засунув руки в карманы, я наблюдал, как небольшая фигура продолжает двигаться в темноте и при этом копошиться в сумке. Негромкий звук открывающейся зажигалки «Зиппо», и оранжевая точка вдали слегка осветлила ее лицо.
Девчонка даже не замечает, что она не одна.
– Да, да, еще его сын, все боятся его и пророчат великое будущее, ну, ты помнишь его. Никогда не понимала такого внимания к его персоне.
Смешок.
– Ну и что, что я с ним не встречалась? Что это может изменить?
Снова смешок.
– Сомневаюсь, что он рад новой мачехе. Она младше его на 6 лет. Наверное, странно будет иметь Кристину в качестве своей мамы. Я вовсе не вредная, Оли! Просто не понимаю, как отец мог допустить это.
Она еще раз хихикнула, перед тем как наконец заметила меня.
Тишина длиной в несколько секунд воцарилась вокруг, растворяясь в темноте.
– Оливия, если я не перезвоню тебе в течение часа, значит, я труп.
Я ухмыльнулся ее дерзости, это меня позабавило.
Сев за стол, я включил настольную лампу, освещая помещение.
– Итак, тебе не говорили, что ходить по чужому дому без спроса – это невежливо, не говоря уже о том, чтобы входить в чей-то кабинет?
Я начал разговор по-итальянски. Мы давно перешли на английский живя в Лондоне, но внутри семьи все по-прежнему разговаривали по-итальянски.
Девчонка нервничала.
– Я… Эм, синьор…
– Да что уж там, давай СКАЧАТЬ