Жук. Таинственная история. Ричард Марш
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жук. Таинственная история - Ричард Марш страница 23

СКАЧАТЬ он погребен меж камнями цитаделей страдания, и все, что от него останется, да будет брошено в горькие воды реки проклятий, дабы разлагаться под залитым кровью солнцем! А что до нее… до Марджори Линдон!.. дорогой его возлюбленной!.. придет день, и она пожалеет, что родилась на этот свет… и он тоже!.. и божества тьмы вдохнут сладкий аромат ее страдания!.. Да будет так!.. будет! Это я говорю… даже я!

      В безумном порыве необузданной ярости он, кажется, действительно забыл о моем присутствии. И вдруг, бросив взгляд в сторону, он увидел меня, и вспомнил, и вознамерился воспользоваться возможностью сорвать свой гнев на осязаемом объекте.

      – Ты тут!.. ты, вор!.. еще жив!.. и насмехаешься над одним из божественных детей!

      Он с воплями выскочил из постели, накинулся на меня, сжал мне горло своими жуткими руками, повалил спиной на пол; дыхание его смешалось с моим… Но Бог, в милости своей, даровал мне забвение.

      Книга вторая. Преследуемый

История, рассказанная Сиднеем Атертоном, эсквайром

      Глава 10. Отвергнутый

      После нашего второго вальса я сделал это. В привычном тихом уголке, скрытом тенью стоящей в холле пальмы. Но не успел я набрать обороты, как она меня прервала – прикоснулась веером к рукаву и посмотрела испуганными глазами.

      – Не надо, пожалуйста!

      Однако меня было не удержать. Мимо прошествовали Клифф Шаллонер с Герти Кэзеллом. По-моему, Клифф, пока шел, кивнул мне. Но мне было все равно. Я решился, и я сделал этот шаг. Никто заранее не знает, как прозвучат его слова, пока он не заговорит с девушкой, на которой хочет жениться. У меня сложилось впечатление, что я своей речью заставил ее вспомнить поэтов эпохи Реставрации. Она, кажется, удивилась, ибо никогда доселе не замечала во мне поэтических наклонностей, и настойчиво попыталась прекратить разговор:

      – Мистер Атертон, мне так жаль.

      Но слова лились из меня потоком:

      – Жаль, что я вас люблю!.. Отчего же? Почему вы жалеете о том, что стали предметом обожания в глазах мужчины – пусть и моих? Единственным сокровищем… тем, что по-настоящему дорого! Разве это настолько обычное для женщины дело – найти того, кто готов бросить жизнь к ее ногам, что ей приходится сожалеть, когда таковой встречается?

      – Я не знала, что вы испытываете ко мне подобные чувства, хотя признаюсь, у меня были некоторые… некоторые подозрения.

      – Подозрения!.. Спасибо на добром слове.

      – Мистер Атертон, вы прекрасно знаете, что очень мне нравитесь.

      – Нравлюсь!.. Фи!

      – И не перестанете нравиться, несмотря на это «фи».

      – Я не хочу вам нравиться… я хочу быть любимым вами.

      – Именно. И в этом ваша ошибка.

      – Моя ошибка!.. мечтать, чтобы вы полюбили меня!.. тогда как я сам вас люблю…

      – Так разлюбите, хотя я не могу не подозревать, что вы ошибаетесь и в этом.

      – Ошибаюсь!.. СКАЧАТЬ