Мерзость. Дэн Симмонс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мерзость - Дэн Симмонс страница 69

Название: Мерзость

Автор: Дэн Симмонс

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия: Мастера фантазии

isbn: 978-5-17-147158-3

isbn:

СКАЧАТЬ в Бостоне, Нью-Йорке, Лондоне и Париже, на деньги из теткиного наследства или благодаря щедрости леди Бромли, когда по счету платил Дикон, – но «Кронхалле» был самым большим и самым роскошным рестораном, где мне приходилось бывать. Мы встречались с Финчем в единственный день недели, когда тут подавали ланч, но официанты, метрдотель и остальной персонал все равно были одеты в смокинги. Даже высокие растения в горшках, расставленные по углам, у колонн и возле окон, выглядели слишком официально для простых представителей флоры; казалось, им тоже хочется надеть смокинг.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Notes

      1

      «Мазда Миата МХ-5» – двухместный родстер японского автопроизводителя Mazda.

      2

      Персонаж сериала о Супермене, фотограф.

      3

      Форд, Форд Мэдокс (наст. Форд Герман Хюффер, изменил имя после Первой мировой войны) (1873–1939) – английский писатель, поэт, литературный критик и редактор журналов.

      4

      К2 (Чогори, Дапсанг, Годуин-Остен) – вторая по высоте горная вершина после Джомолунгмы в мире (8611 м). Самый северный восьмитысячник мира. Расположена в горной системе Каракорум, находится к северо-западу от Гималаев.

      5

      Да (фр.).

      6

      Год путешествий после окончания колледжа (нем.).

      7

      Мой друг (фр.).

      8

      Ледяные пики и зубцы на поверхности ледников, образующиеся в результате неравномерного таяния и обрушения глыб на ледопадах.

      9

      Дерьмо (фр.).

      10

      Мастер (анг. master) – вежливое обращение к мальчику или подростку из английской семьи, характерное для XIX в.

      11

      Улица в Лондоне, где расположены ателье дорогих мужских портных.

      12

      Имя Капабилити в переводе с английского означает «одаренность, талантливость».

      13

      Потрясающе, великолепно (фр.).

      14

      Альпийский стиль – последовательный подъем на вершину вместе со всем снаряжением.

      15

      Грошовый проход (анг.).

      16

      Кратчайший СКАЧАТЬ