Название: Захват прошлого. Темные ночи. Книга четвертая
Автор: Вера Валлейн
Издательство: Автор
isbn:
isbn:
Незнакомец внимательно посмотрел на меня, словно запоминая лицо, потом молча развернулся и ушёл, так и не ответив на мой крик отчаяния.
– Как ты могла!
Испанец рвал и метал. Я постаралась мысленно дистанцироваться, чтобы не сойти с ума.
– Ты должна усвоить, что все эти люди, с которыми я тебя свожу, занимают не последнее место при дворе. Хочешь подвести меня?
– Да, хочу, больше всего на свете.
То, что он увидел в моих глазах, вся эта ненависть дала ему понять, что я легко могу осуществить задуманное.
– Тебе не удастся никому морочить голову. Надеюсь, он скоро всё забудет и наш сегодняшний инцидент никак на мне не отразится.
Вечером Ортега опять не ушёл. Затолкав меня назад в каюту, закрыв наглухо дверь, он стремился раздавить, растоптать, заставить полностью себе подчиниться. Мне не оставалось ничего, как только сделать вид, что это так. Пусть остается в плену подобных иллюзий. Иначе это никогда не закончится.
Больше на корабле он меня ни с кем не знакомил, ограничив выходы наружу ночным наблюдением за морем. Даже того матроса, которого я просила о помощи, я больше не видела. Складывалось ощущение полного вакуума, в которой меня поместили.
– Завтра будем на месте. Приготовься. Сегодня без прогулок.
Голос Ортеги из-за двери прозвучал, как приговор.
Все, я приехала. И ничего не произошло по дороге, корабль не перевернулся, никто меня не разыскал… Днём я услышала шум и поняла, что мы прибыли в Испанию. Началась беготня пассажиров, наверное, они спускались на землю. Обо мне все забыли. Скорее всего, Ортега хочет, чтобы все покинули корабль и меня никто не увидел.
Когда шум шагов практически стих, дверь распахнулась.
– Выходи. Накинь покрывало на лицо, чтобы никто тебя не разглядел раньше времени.
Я не особо то хотела, чтобы меня разглядывали. Знакомых тут всё равно не было, поэтому я накинула капюшон и пошла следом за ним, попутно рассматривая пристань. Вдруг появится какая-нибудь лазейка, чтобы сбежать.
Было сразу понятно, что это не Англия. Тёплый пряный воздух, наполненный неведомыми специями, листья знакомых деревьев на земле напомнили мне Флоренцию…
От долгого нахождения в тесном помещении моя голова совсем закружилась. Поэтому, когда я стала спускаться по лестнице, меня повело в сторону, и я рухнула вниз. Если бы меня не подхватили, разбиться можно было капитально.
Кто-то из пассажиров меня поймал и помог подняться. Я с благодарностью повернулась:
– Спасибо.
Подняв глаза я поняла, что вижу перед собой того самого незнакомца с корабля. Он тоже понял, с кем имеет дело и недовольный взгляд сразу был брошен в сторону Ортеги. Руки, поддерживающие меня, мгновенно разжались.
– Хорошо, что вы не расшиблись, – холодно заметил он.
При свете дня я смогла разглядеть его получше. Да, так и есть, ему около сорока пяти и он явно не хочет иметь ничего общего с моим похитителем.
СКАЧАТЬ