Название: Секрет виллы «Серена»
Автор: Доменика де Роза
Издательство: Феникс
Серия: Женская сумочка
isbn: 978-5-222-38559-3
isbn:
3
Драматическая поэма английского поэта XVII века Джона Мильтона.
4
Самый дорогой (итал.).
5
Дырка (итал.).
6
Карлито (Чарли) устал (итал.).
7
Vespa – марка итальянского мотороллера.
8
Я готова (итал.).
9
У нас нет воды (итал.).
10
Площадь (итал.).
11
Одностороннее движение (итал.).
12
Как мило! (итал.)
13
Муниципальное гидравлическое предприятие (итал.).
14
Извините. Я живу на вилле «Серена». У нас нет воды (итал.).
15
Красивый (итал.).
16
Кростини (итал. crostini) – маленькие кусочки поджаренного хлеба, популярная итальянская закуска-антипасто.
17
Сальтимбокка (итал. Salt’ im bocca! – букв. «Прыгни в рот!») – блюдо римской кухни, представляет собой тонкий шницель из телятины с ломтиком прошутто и шалфеем.
18
Монтепульчано – один из самых распространенных сортов красного винограда на территории Италии, из которого делают вино с таким же названием.
19
Разновидность бекона.
20
Кья́нти (итал. сhianti) – итальянское сухое красное вино, производимое в регионе Тоскана на основе винограда сорта Санджовезе.
21
Чиабатта (итал. ciabatta) – итальянский пшеничный хлеб, выпекаемый с использованием закваски, дрожжей и оливкового масла.
22
Антипасто (итал. antipasto) – традиционная в итальянской кухне горячая или холодная мясо-овощная закуска.