Мой любимый шотландец. Эви Данмор
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мой любимый шотландец - Эви Данмор страница 18

СКАЧАТЬ одна или две, – заметила Хэтти. – По большей части мы совершенно прозаичны.

      Миссис Хьювитт-Кук негромко рассмеялась.

      – О, миссис Гринфилд, она очаровательна!

      – Женское высшее образование вызвало сильный резонанс, – с прохладцей проговорила Адель. – На самом деле в университете молодых женщин блюдут больше, чем где-либо еще. Хэрриет, к примеру, нигде не появляется без сопровождения миссис Гринфилд-Каррутер, – она кивнула на тетушку, – и, разумеется, всегда находится под бдительным оком личного охранника.

      При этих словах левая бровь Блэкстоуна чуть поднялась.

      – Приятно видеть, как женщины развивают свои таланты, – сказала юная миссис Эсторп. – Мы тут как раз восхищались вашей картиной, мисс Гринфилд.

      Все обернулись, чтобы посмотреть на ученическую работу, которую Хэтти с таким трудом выбрала на замену злосчастной «Персефоне». Деревянная миска с плохо проработанной фактурой, скучный набор фруктов и овощей.

      Блэкстоун взглянул Хэтти в глаза.

      – Это нарисовали вы?

      Она подумала о том, сколько произведений искусства собрано в одной только приемной Блэкстоуна.

      – Да. – «Знал бы он, что я могу рисовать намного лучше!»

      – Замечательно, – вежливо отозвалась миссис Хьювитт-Кук.

      Натюрморт вовсе не был замечательным, и Хэтти это прекрасно понимала, но признать перед гостями не могла, поэтому улыбнулась и поблагодарила:

      – Спасибо, мэм.

      – В чем символизм вашей картины? – осведомилась миссис Хьювитт-Кук. – Никак не могу разгадать.

      Хэтти смутилась.

      – Символизма в ней нет.

      – А как же тыква? – Миссис Хьювитт-Кук указала изящным пальчиком. – Она созревает гораздо позже, чем изображенные на картине фрукты и овощи. Почему вы включили ее в композицию?

      Теперь все уставились на тыкву, столь бесстыдно выпуклую и выкрашенную в телесный цвет.

      – Полагаю, ее форма удачно вписалась в изобразительный ряд, – немного резко ответила Хэтти.

      – Какое нестандартное решение! – проговорила миссис Хьювитт-Кук.

      – Наша Хэрриет очень талантлива, – громко сказала тетушка. – Я твержу мистеру Гринфилду, что не каждый обязан смыслить в цифрах и ценных бумагах. В ее годы у меня тоже не было склонности к коммерции, и все же я благоденствовала. Некоторые из нас созданы украшать мир кистью для живописи или иглой для вышивания, а не извлекать из него пользу с помощью практичного ума.

      Хэтти стояла молча, чувствуя, как пылают щеки. Мать тоже лишилась дара речи. Мисс Хьювитт-Кук, похоже, решила проявить жалость.

      – Мистер Блэкстоун, – с улыбкой повернулась она к коммерсанту. – Насколько я понимаю, у вас есть талант к выгодным вложениям?

      Блэкстоун смерил миссис Хьювитт-Кук ироничным взглядом.

      – Скорее да, чем нет.

      – Тогда СКАЧАТЬ