От удивления я открываю рот.
– Так это не просто планирование? Я… То есть человек, который займет эту должность, должен сам совершить кругосветное путешествие?
Тереза Сайфер кивает.
– Выбранный нами кандидат получит смартфон с камерой и кредитную карту с суммой, достаточной для покрытия ежедневных дорожных расходов, проживания и питания. Приемлемы любые виды транспорта, кроме регулярных авиарейсов.
– Простите, я правильно поняла? Как можно совершить кругосветное путешествие без самолетов?
Моя собеседница пожимает плечами.
– Вся идея в том, чтобы воссоздать путешествие воображаемого Филеаса Фогга. Естественно, вы не можете пользоваться коммерческими авиалиниями, ведь во время написания книги их не было. Конечно, у нас сжатые сроки, и мы не заставляем вас вообще отказываться от путешествий по воздуху, но никаких пассажирских авиарейсов. Наш клиент хочет пережить опыт Фогга, со всеми его трудностями.
У меня пропадает дар речи, а Тереза Сайфер подается вперед.
– У вас есть действительный паспорт?
– Паспорт есть, – осторожно отвечаю я.
Это не совсем правда, но побеспокоюсь об этом позже.
– Отлично, – продолжает Тереза, потушив окурок в хрустальной пепельнице. – Выбранный нами кандидат должен поддерживать постоянный контакт с офисом, выходя на связь из контрольных точек. Регулярно писать по электронной почте, освещая каждый отрезок пути. Это может включать фотоматериалы, а также короткие интервью с интересными людьми. Если выбранный способ передвижения покажется слишком утомительным, необходимо найти альтернативу и отразить это в отчете.
Я сжимаю руки под столом, чтобы не показать, что они дрожат, и хрипло каркаю:
– Чрезвычайно интересно!
Почувствовав мое волнение, собеседница ловит мой взгляд и спрашивает:
– Вы точно любите путешествовать?
Только бы не покраснеть!
– Просто обожаю, – уверяю я, растягивая губы в улыбке.
Времена отчаяния требуют отчаянных мер. Ситуацию с нашим магазином иначе как отчаянной не назовешь.
– Прекрасно, – говорит она, и я вновь позволяю себе вздохнуть.
Здоровой рукой она отталкивает кресло к стене и тянется к кожаному томику на полке у себя за спиной.
– Поскольку наш клиент американец, мы приняли решение, что путешествие должно начаться и закончиться здесь, в Нью-Йорке, представляющем собой квинтэссенцию американских городов. – Миз Сайфер достает книгу. На полке остается еще с полудюжины томов с золотыми буквами: «Жюль Верн». – Разумеется, за сто пятьдесят лет многое изменилось, – добавляет она и точным движением отправляет том по столешнице в мою сторону.
Скользя СКАЧАТЬ