Оно. Стивен Кинг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Оно - Стивен Кинг страница 128

Название: Оно

Автор: Стивен Кинг

Издательство: Вебер Виктор Анатольевич

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия:

isbn: 978-5-271-35046-7

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      «Хай-йо, Сильвер, ВПЕРЕ-Е-ЕД!» – знаменитая фраза Одинокого рейнджера, так же известного, как капитан Кид, героя многих радиопередач, телесериалов, фильмов, комиксов, сражающегося со злом на Диком Западе.

      39

      Le mot juste – правильное слово (фр.).

      40

      Стул Имса – вращающийся стул, созданный Чарльзом и Реем Имс (1956 г.).

      41

      «MG» – марка английского спортивного автомобиля.

      42

      СБ-антенны – обеспечивают прием в СБ-диапазоне (27 мгц), в котором работают многие любительские радиостанции.

      43

      «The Spinners» – американская музыкальная группа, работающая в стиле соул. Выступает с 1961 г. и по настоящее время.

      44

      На английском языке имя Генри пишется Henry.

      45

      Слабительное серутан активно рекламировалось на радио и телевидению в 1930—1960-е гг., в том числе и на «Шоу Лоуренса Уэлка». Обыгрывается Serutan – Nature's.

      46

      «Ролэйдс» и «Тамс» – нейтрализаторы кислотности, конкурирующие на рынке.

      47

      Мансон, Турман Ли (1947–1979) – известный американский бейсболист. Погиб в возрасте 32 лет при попытке посадить личный самолет.

      48

      Девиз бойскаутов – «Будь готов!»

      49

      «Сет Томас клок компании» – старейшая американская фирма по производству часов.

      50

      Фрост, Роберт (1874–1963) – один из крупнейших американских поэтов.

      51

      Макнил, Фримен (р. 1959) – звезда американского футбола 1980-х гг.

      52

      Сорокапятка – виниловая пластинка, вращающаяся со скоростью 45 оборотов в минуту.

      53

      Джек Спрат и его жена – синоним семейной пары, в которой муж – худой и низкорослый, а жена – высокая и толстая.

      54

      «Жид-Йорк таймс» – с одной стороны, игра слов на английском New York Times – Jew York Times, с другой стороны, владельцы газеты и большинство ведущих журналистов – евреи.

      55

      Бейсбольная игра состоит из девяти иннингов, но продолжается до победы, так что в принципе число иннингов не ограничивается.

      56

      «Уайт сокс» – профессиональная бейсбольная команда из Чикаго.

      57

      «Джим Бим» – наиболее продаваемый по всему миру бренд бурбона.

      58

      Мистероджерс – Фред Макфли Роджерс (1928–2003), ведущий детской американской телепередачи «Округа мистера Роджерса» (1968–2001).

      59

      «Гленфиддик» – шотландский виски.

      60

      «Райтерс маркет» – ежегодник с самой разнообразной информацией, которая может потребоваться писателям.

      61

      Гольдман, СКАЧАТЬ