Название: Евреи, говорите на иврите!
Автор: Елена Горовая
Издательство: Издательские решения
Жанр: История
isbn: 9785005686275
isbn:
И тем не менее, иврит продолжал использоваться! Параллельно с этими процессами.
Иврит оставался языком народа во всех странах рассеяния: язык молитв‚ трактатов на талмудические темы‚ язык поэтов и философов‚ иногда – язык частных писем и документов. Практически все евреи знали иврит‚ потому что учили его с малых лет‚ молились на этом языке три раза в день‚ читали в синагоге главы из Торы‚ изучали Закон в ешивах.
Более того – иврит развивался и обогащался: в него входили новые слова для обозначения появлявшихся предметов и понятий‚ но они так и оставались в литературном варианте языка.
Это стало привычным и казалось естественным: язык страны проживания существовал для бытового общения друг с другом‚ а на иврите евреи разговаривали со Всевышним. Многие столетия этот язык не употребляли в обыденном разговоре‚ в нем отсутствовали слова и выражения для определения новейших предметов и понятий. Чтобы иврит стал разговорным языком народа‚ следовало ввести в него эти слова‚ и тогда единый язык смог бы объединить евреев разных стран.
Это и было провозглашено Лейзером: у народа не должны существовать два разных языка для разных сфер жизни. Язык должен быть один для всех‚ и этот язык – иврит.
«Стремясь к обретению своей земли‚ к собственной политической жизни‚ – писал Лейзер Перельман‚ – мы должны обрести и свой язык‚ который нас сплотит. Этот язык – иврит‚ но не иврит раввинов и ученых. Нам нужен такой иврит‚ на котором мы сможем говорить о житейских делах. Нелегко будет возродить язык‚ надолго погрузившийся в спячку. Времени мало‚ а работы впереди невпроворот… Мы оживим его‚ вложив в уста наших потомков на той земле‚ где он когда—то цвёл и плодоносил!»
То, что мы называем возрождением иврита, можно назвать – встать на обе ноги: письменный язык, язык священных писаний превратился в язык повседневного общения. Разговорный, устный.
Иврит перестал быть разговорным примерно в IV веке. Говорили на нём всё реже и реже, но книги писали. В силу специфики языка (отсутствие гласных, разные способы передачи огласовок) реальной была опасность утраты правильного произношения священных текстов.
Но письменный иврит переживал расцвет: на иврите пишутся книги, выпускаются газеты (как вы себе представляете газету на «мертвом» языке?). На иврите пишут стихи! И какие! Очень популярны были акростихи, где начальные буквы каждой строки образуют фразы из святых книг, или поэмы, где гематрия букв каждой строки одинакова… Воистину, алгебру гармонией…
Такое вот странное состояние языка: не разговорный, но живой язык!
Иврит выручал, когда встречались два еврея из разных стран. В стране, где они жили, они давно перешли на местный язык, но со своими объясниться можно было только на общем СКАЧАТЬ