Я сам похороню своих мертвецов. Джеймс Чейз
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Я сам похороню своих мертвецов - Джеймс Чейз страница 4

СКАЧАТЬ минут.

      Инглиш подал знак Чаку, чтобы тот оставался на месте, а сам шагнул на порог обшарпанной комнатки, служившей приемной. По матовому стеклу двери вилась надпись:

      АГЕНТСТВО БЫСТРОГО РЕАГИРОВАНИЯ

      Старший следователь

      РОЙ ИНГЛИШ

      В комнате имелись письменный стол, кресло для машинистки, пишущая машинка, накрытая чехлом, шкаф с папками и ковровая дорожка на полу. На стене висели покрытые пылью наручники и выцветшие благодарственные письма в узких черных рамках, некоторые из них датировались еще 1927 годом.

      – Он в кабинете, – сказал Морилли, пропуская Инглиша дальше в приемную.

      В тесной комнате неловко топтались два детектива в штатском. Оба проговорили нестройным дуэтом:

      – Добрый вечер, мистер Инглиш, – и один из них коснулся пальцем шляпы.

      Инглиш кивнул им, прошел через приемную и остановился у двери, ведущей в кабинет шефа. Он был чуть просторнее. У стены напротив окна стояли два больших шкафа с папками. На полу лежал вытертый и пропыленный ковер. Львиную долю пространства занимал большой письменный стол. Рядом со столом было обшарпанное кресло для клиентов. Взгляд Инглиша стремительно прошелся по всем этим деталям, и он поморщился, отмечая убожество обстановки.

      Его брат умер, сидя за письменным столом. Затем мертвое тело повалилось вперед: голова лежала на бюваре, одна рука безжизненно свисала, касаясь пальцами ковра, другая осталась на столешнице. Лицо покоилось в луже крови, которая расползлась по всему столу и весьма удачно стекала струйкой в металлическую мусорную корзину на полу.

      Инглиш несколько секунд смотрел на брата мрачным взглядом, но безо всякого выражения на лице.

      Морилли наблюдал за ним от двери.

      Инглиш подошел к столу и наклонился, чтобы лучше рассмотреть мертвое лицо. Его ботинок задел что-то твердое, и он опустил глаза. Полицейский револьвер 38-го калибра лежал в нескольких дюймах от пальцев покойника.

      Инглиш отступил назад.

      – Давно он уже мертв? – спросил он отрывисто.

      – Навскидку пару часов, – ответил Морилли. – Выстрела никто не слышал. Дальше по коридору находится информационное агентство, в это время там работали телетайпы, и их шум заглушил выстрел.

      – Это его пистолет?

      Морилли пожал плечами:

      – Возможно. У него имелось разрешение на оружие. Я проверю номер. – Он пристально посмотрел на Инглиша. – Мне кажется, тут не в чем сомневаться, мистер Инглиш, это самоубийство.

      Инглиш прошелся по комнате, все еще не вынимая рук из карманов. При каждом шаге от него веяло ароматным дымом сигары.

      – Почему вы так уверены?

      Морилли помялся, затем, переступив наконец порог и войдя в кабинет, закрыл за собой дверь.

      – До меня доходили кое-какие слухи. Он был на мели.

      Инглиш перестал расхаживать по комнате и впился в Морилли СКАЧАТЬ