Название: Любовь по-французски
Автор: Коллектив авторов
Жанр: Зарубежная классика
isbn: 978-5-699-78998-6
isbn:
– Осмелюсь ли спросить, сударыня (это начал говорить я), какому непостижимому случаю я обязан вашим приходом, который не может не удивить меня?..
– Как, сударь! – живо ответила она. – Вас удивляет мой приход?.. Разве об этом не было договорено?
– Договорено, сударыня, конечно, договорено, хотя договоренность и не была обусловленной по всем надлежащим формам, как это принято в подобных случаях, и хотя она далеко не так правильна и действительна перед лицом закона, как вам это кажется. В больной ум, потрясенный безрассудной любовью, порой приходят такие странные мысли… В общем, если говорить откровенно, я никак не рассчитывал на счастье… так внезапно на меня обрушившееся…
Я уже и сам не знал, что говорил.
– Понимаю, сударь, подобная развязка вызывает в вас чувство неприязни и к самому происшествию. Вы так приучены к успехам блестящим, но легким, что никогда даже не представляли себе, как велики могут быть жертвы, приносимые настоящей любовью.
– Довольно, Маргарита, довольно, не наносите оскорблений моему сердцу. Льщу себя мыслью, что я-то знаю, как велики могут быть жертвы, приносимые настоящей любовью…
(Но подобная жертва мне показалась чрезмерной.)
– Почему он все же не пришел? Почему он не проводил вас сюда? Ведь по меньшей мере нам следовало обменяться теми несколькими словами, что являются первым условием синаллагматического контракта. Не знаю, известно ли вам это или нет.
– Похитив меня, он оставил меня внизу, у вашей лестницы, а вернется он за мной только на рассвете.
– Вернется за вами? Но, дорогое дитя, я заключал договор только от своего лица… Если вообще можно говорить о том, что договор был заключен. Будь он здесь, я бы ему это сказал.
– Он не посмел подняться сюда, понимая, что это могло бы вам быть неприятно.
– Вы говорите, он не посмел сюда подняться? Быть того не может! Никогда не думал, что он так робок.
– Я полагаю, что он опасался рассердить вас, задеть вашу щепетильность, ваши строгие правила…
– Я крайне ему за это признателен, это так любезно, но в конце концов нам нужно будет встретиться…
– На восходе солнца, часа через три или четыре…
– Через три или четыре часа! – воскликнул я, не сдерживая себя более и пододвигаясь к ней. – Через три или четыре часа, Маргарита!
– И все это время, Максим, – продолжала она своим нежным голосом и тоже пододвигаясь ко мне, – у меня не будет иного убежища, чем ваш дом, и другого защитника, кроме вас, раз нужно держать ворота открытыми для его почтовой кареты…
– Ах, вот оно что! Нужно держать ворота открытыми для его почтовой кареты, – повторил я за ней, протирая глаза, как человек, который только что проснулся.
– Он избавил бы вас от беспокойства и ответственности, СКАЧАТЬ