Последний сад Англии. Джулия Келли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Последний сад Англии - Джулия Келли страница 8

СКАЧАТЬ слышался бирмингемский акцент.

      Я покрепче сжала картонный тубус с бумагами, который привезла из Лондона.

      – Утро доброе. Меня зовут мисс Винсента Смит. Мне назначено у мистера Мелькорта.

      Экономка оценивающе оглядела меня, от шляпки до мысков моих ботинок. Ее губы сжались в ниточку, когда на моей обуви она увидела грязь – тем утром я проверяла свои розы, поэтому емного испачкалась.

      – Могу разуться, если хотите, – сказала я насмешливо.

      Спина экономки резко выпрямилась и напряглась, словно я уколола ее шляпной булавкой.

      – В этом нужды не будет, мисс Смит.

      Женщина отвела меня к гостиной на две персоны[12] и жестом приказала ждать подле двери. Я отметила, что эта комната, несомненно, огромна, в нее вела двойная карманная дверь[13], ее стены были в рост оббиты деревянными панелями, украшенными ручной резьбой. В одном конце комнаты стояла резная ширма, оберегавшая от пламени, полыхавшего в мраморном камине. C потолка свисала большая люстра, сиявшая электрическим светом, в отблесках которого сверкали дюжины хрустальных бокалов, играли красками гобелены и картины. Однако чудеснейшее изо всех украшений находилось в центре этой комнаты: там восседала светловолосая миниатюрная женщина в белом шерстяном дневном платье, перепоясанном наискось черной лентой. Напротив нее рядком сидели трое детей; няня следила за тем, как самая старшая девочка читает вслух:

                    – Промурлыкала Кэт Совенку в ответ:

                    На свете нет слаще певца![14]

      – Дорогая, – произнесла женщина в белом, которая, в чем я уверилась, и была Миссис Мелькорт.

      Девочка сразу прекратила читать. Из кресел поднялся мужчина с бочкообразной грудной клеткой, одетый в угольно-черный костюм. Это был мистер Мелькорт.

      – Мисс Смит, – объявила экономка.

      – Спасибо, миссис Крисли. Пожалуйста, пропустите ее, – сказал мистер Мелькорт.

      Миссис Крисли отступила назад так, чтобы я могла встать на ее место.

      – Мисс Смит, полагаю, ваше путешествие не было чересчур утомительным, – сказал мистер Мелькорт, коротко кивнув.

      Я глядела словно загипнотизированная на то, как его кадык упирается в жесткий ворот его сорочки. Неужели все в этом доме – узники, обреченные вечно быть накрахмаленными снобами?

      – Поездка прошла приятно, благодарю, – удыбнулась я.

      – Моя супруга, миссис Мелькорт, – проговорил мистер Мелькорт.

      Я сделала неглубокий реверанс, на который миссис Мелькорт ответила коротким кивком. Она предпочла не вставать.

      – Это у Вас планы сада? – спросил мистер Мелькорт с энтузиазмом.

      Я приподняла свой картонный тубус:

      – Да, они.

      – Уверен, переписка с мистером Хиллоком была полезна, – сказал он.

      – Он СКАЧАТЬ



<p>12</p>

  Гостиная на две персоны – гостиная, поделенная на две зоны

<p>13</p>

  Карманная дверь – это раздвижная дверь, которая при полном открытии скользит и скрывается внутри стены, такие двери делают на кораблях

<p>14</p>

  Стихотворение-баллада Эдварда Лира «Совенок и Кошечка» («The Owl and the Pussy-Cat»), изданное в 1867 году.