Слезы Феникса. Книга 1. Вера. Макс Каменски
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Слезы Феникса. Книга 1. Вера - Макс Каменски страница 27

СКАЧАТЬ шаг в сторону от Мерлона.

      Самого юношу очень тревожил разговор с его мысленным собеседником, который представлял из себя то ли больное воображение уставшего мага, то ли ещё что-то. Во всяком случае, этот голос, окрестим его так, прав. Одно то, что он выжил после всесокрушающего удара рена, наводит на некоторые мысли. Некая могущественная сила оказалась у него, Мерлона, в руках. Эта сила, видимо, может сделать из обычного вольного охотника нечто более важное и великое. Однако, какая потребуется жертва? Готов ли он принять чужие правила игры, когда всю жизнь знал лишь свои? И что вообще его ожидает? Да, воистину в этом мире вечно одно – безызвестность.

      – Так, мы почти на месте, – дав знак остановиться, проговорил Фанфарор. – Дранг и Таргон сообщают, что всё чисто. Следите за плен…

      Не успел Фанфарор договорить, как пленник со всех ног бросился бежать. На что он надеялся?

      – Уничтожить!!! – взревел друид, и через секунду огромный огненный шар разорвал тело неудачливого воина на куски. Дранг оказался поблизости.

      – М-да… Как же беспомощна человеческая плоть без надёжной защиты стихий, – философски заметил Лакрон.

      – Вот идиот! Без защиты… Неужели он совсем считал нас дураками? – Фанфарор был недоволен.

      – Может, он отлично понимал, что по приходу в лагерь его прилюдно сожгут, – ехидно улыбаясь, проговори Мерлон. – И предпочёл смерть воина, а не позорную смерть еретика.

      – Смерть собаки! – рявкнул друид. – Ладно чёрт с ним. Отряд, проявить максимальную осторожность. Могут быть разведчики врага или засада.

      К отряду вплотную присоединились Дранг и крестоносцы. Теперь все вместе пробирались сквозь маленькие чащи.

      А меж тем солнце взошло, и осветило окрестности. В нос ударил запах морской свежести, принесённой лукавыми ветрами с Великого Океана. И запах дыма.

      Оглянувшись, Мерлон увидел множество дымных столбов, поднимавшихся то тут, то там из-за горизонта.

      – Это рены жгут деревни. Провиант у крестьян забирают. Сволочи, – друид недовольно сплюнул.

      – Таковы правила войны, – сказал Мерлон.

      – Войны, говоришь? – скривился Фанфарор. – Неужели в твоей пустой голове никак не уживаются представления о милосердии? Хотя бы о чести?

      – Война есть война, и там нет места высоким чувствам, – отрезал Мерлон. – Кровь и насилие – вещи очень реальные, а жалость и честь – весьма туманные.

      – Может, и так. А вот мы и у цели, – проговорил друид, отодвигая отвисшую под тяжестью молодой зелени ветку низкорослого деревца.

      Мерлон вышел из под сени густых крон и окинул взглядом окрестности.

      На большом поле, в некоторых местах пересечённом редкими рощицами, расположилась армия её Матери Церкви. Десятки штандартов развивались на ветру, грозные гербы играли бликами солнца, и сотни тяжёлых доспехов искрились под лучами утреннего светила. То тут, то там виднелись красные робы инквизиторов, красные нагрудные кресты СКАЧАТЬ