– Сюда, пожалуйста, ― за спиной Виктора возник Кортнер и отодвинул один из стульев.
Виктор сел и огляделся. Помимо его посуды, стол был накрыт ещё на четверых. Кружевные салфетки, хрустальные бокалы, тарелки с позолоченной каёмкой и чистые серебряные вилки и ножи.
– Серебро, ― раздался сухой женский голос. ― Единственное в этом доме, что она ценит.
Виктор поднялся в приветственном жесте и увидел тощую и бледную женщину в чёрном кружевном платье. Её лицо скрывала вуаль, походка была неаккуратной и угрюмой. Женщина обошла стол и отодвинула стул с высокой спинкой из синего бархата.
– Добрый вечер, ― поклонился мужчина и опустился на своё место.
– Моё имя Патриция Хардман, ― женщина не смотрела на него, её взгляд был сосредоточен на салфетке, которую она расстилала на своих коленях. ― Я Вас пригласила.
– Выходит, это Ваш муж…
– Я попросила бы Вас не говорить со мной о Генрихе в присутствии сестры или кого-либо ещё. Таково правило.
Она резко замолчала. В столовую вбежал маленький мальчик с растрёпанными волосами. Он сел рядом с Патрицией и покосился на Виктора.
– Мой сын – Генри, ― сказала женщина, протягивая мальчику салфетку.
Он расстелил её на коленях и потянулся за куском хлеба.
– Тётя Моргана ещё не пришла. Сиди тихо.
Мальчик виновато опустил взгляд.
– В этом доме есть свои порядки, мистер Блэйк, ― Патриция распрямляла складки салфетки на своих коленях. ― Моя сестра не хочет, чтобы Вы находились здесь. Это их поместье, и она будет зла, если Вы нарушите правила. Ничего не трогайте. Говорите лишь с теми, кто говорит с Вами. Если хотите отправить письмо, отдайте его Кортнеру. Он покажет Вам дом после ужина.
Она замолчала. Виктор не знал, что на это ответить, потому тоже молчал, глядя то на Патрицию, то на Генри.
Вдруг за его спиной раздалось глухое шарканье. В столовой появилась девушка лет девятнадцати. Лицо скрыто заколотыми в разные стороны волосами, на плечах красный шерстяной платок, подол платья изорван, на ногах мужские ботинки без шнурков. Она прошла мимо вновь поднявшегося Виктора и села в трёх стульях от него. В её руках появилась толстая книга, за которой она в то же мгновение спрятала лицо.
Виктор не успел сесть, как вновь был вынужден подняться. В столовой появилась женщина в болотно-зелёном платье. Мужчина внезапно подумал о кустах, окружавших поместье, они выглядели так же неприятно. Женщина будто проплыла через всю столовую и села во главе стола. Кортнер, отодвинувший её стул, поставил перед ней тарелку с салатом.
– Добрый вечер, госпожа Стэнберри, ― поклонился ей Виктор, она не взглянула на него.
В её руке появилась СКАЧАТЬ