Название: Псалтирь рифмованная перевод с канонического текста начала 20 века с еврейского и греческого
Автор: Василий Александрович Пробатов
Издательство: Автор
Жанр: Религиозные тексты
isbn:
isbn:
Как пыль, как грязь, что на дороге,
Я всю попрал их злую рать.
И вот Господь меня поставил
Вождем народов и царей,
Повиноваться мне заставил
Чужих, неведомых людей.
Вождям народов отдаленных
Внушил я страх перед собой,
В местах скрываясь укрепленных,
Они трепещут предо мной.
Благословен Ты, царь спасенья,
Будь препрославлен, Боже сил!
Ты для меня свершил отмщенье
И мне народы покорил,
Смирил на век врагов моих
И ненавистников лютых.
Пою пред всеми песнь хваленья,
Всегда Тебя благодарю,
Что дал Ты славу и спасенье
Тобой избранному царю.
Псалом 18
О славе Божьей непрерывно
Вещают людям небеса,
Творца величье, разум дивный
Нам открывает их краса.
И днем, и ночью совершают
Они назначенный им труд
И каждый миг нас поучают
Уроки мудрые дают.
Они безмолвны и безгласны
И дара слова лишены,
Но их вещания всем ясны,
По всей земле они слышны.
И мудрость Божья положила
Жить солнцу светлому средь них,
Выходит Божие светило,
Как исполин и как жених.
Своею силой поражая,
Оно отраду также льет,
Свой путь далекий совершая
Среди таинственных высот,
От края неба начинает
Оно торжественный свой ход,
В другом краю его кончает
И всем тепло и жизнь дает.
Но есть другое в нас светило -
То вечный Господа закон.
Влечет к себе он с большей силой
И светом лучшим светит он,
Небес сияя совершенством
И чистой правды высотой,
Он наполняет нас блаженством
И мир низводит неземной.
Слепым Он очи просвещает,
Немудрым мудрость подает,
Заблудших к Богу обращает,
Отраду страждущему льет.
Он вожделенный и приятный
Богатства, золота, сребра,
Он меда слаще, ароматный,
Он лучше всякого добра.
И я храню его веленья
В надежде будущих щедрот,
Но кто, Создатель, прегрешенья
Свои приметит и поймет?
Избавь меня от власти мерзкой
Греха и плоти немощной,
И от безумья страсти дерзкой,
И от оплошности простой.
В Твоих очах благоволенье
Тогда я, Боже, обрету,
СКАЧАТЬ