Название: На линии огня
Автор: Артуро Перес-Реверте
Издательство: Азбука-Аттикус
Жанр: Морские приключения
Серия: Большой роман
isbn: 978-5-389-21232-9
isbn:
– Стяни-ка потуже, я сам не могу.
Сержанту регуларес полчаса назад, когда красные подобрались близко и стали бросать гранаты, осколками задело обе ноги. Левую – меньше: там мелкие и на вид несерьезные ранки в уже подсохшей крови, а вот правая, как раз под коленом, сильно рассечена, и из-под самодельной повязки обильно сочится кровь.
– А йоду у тебя, случайно, нет? – спрашивает сержант.
– Да откуда же?
– Жалко. К утру нагноится, как пить дать.
Хотя сержант ремнем перетянул ногу выше колена, ярко-красная, поблескивающая на солнце кровь течет, пусть и медленно, однако непрерывно, и уже пропитала штанину до самого сапога.
– Больно? – глупо спрашивает Горгель, только чтобы что-нибудь сказать.
– А то нет! Стяни потуже, а то, сдается мне, хлещет как из крана. И отгони ты этих паскудных мух.
Горгель, отложив маузер, делает, что сказано. Сержант не может сдержать стон, когда ремень туго впивается в тело. Положив пистолет – это длинноствольная «астра-9» – себе на живот, он до скрипа стискивает зубы.
Горгель в меру своего умения закрепляет ремень, вытирает выпачканные кровью пальцы о штаны.
– Надо бы вас как-то убрать отсюда.
– Ага, сейчас приедет карета «скорой помощи» с сестричкой, чтоб за руку держала, – сержант трет нос. – Голову не морочь.
Они молча смотрят друг на друга. Сержант – седой и курчавый, остролицый, длинноносый – бледен от потери крови, но держится бодро. По закопченным, грязным щекам текут ручейки пота. Как и у всех вокруг, на лице у него двухдневная щетина, хриплый от жажды голос. Единственный колодец – далеко, и солдаты, которые с флягами ходят за водой, пропадают надолго.
– Как вам это видится, сержант?
– Мне отсюда ни хрена не видится.
Горгель показывает на солдат, которые пригибаются, выпрямляются, стреляют, на раненых, которые ползут по земле, ища укрытия, на убитых, которые лежат там, где их настигла смерть. Боеспособных наберется едва ли сотня: остатки мавританского табора и пехотного батальона, перебитых ночью, и взвод легионеров, на рассвете подошедший им на выручку.
– Я имел в виду – сколько мы еще продержимся?
Сержант пожимает плечами:
– Боеприпас кое-какой еще имеется, легионеры принесли, и вот это тоже есть, – он показывает на две гранаты, лежащие у его ног.
– А люди?
Сержант дотрагивается до своего пистолета:
– Точно не скажу. Но одно могу пообещать: пока я здесь и еще не истек кровью, и ты, и все, кто поблизости, будете стрелять по красным. Никто не смоется. Это ясно?
– Вполне.
– Тогда ступай на свое место.
Хинес Горгель – делать нечего – повинуется. Но когда, собираясь идти, уже поднимает с земли свой маузер, сержант цепко хватает его за руку:
– Слушай-ка… СКАЧАТЬ