Название: Английские фразовые глаголы на каждый день в моделях и упражнениях – 2
Автор: Елизавета Хейнонен
Издательство: Автор
Жанр: Учебная литература
isbn:
isbn:
A: Why is it that I always end up falling in love with the wrong guy?
B: That’s a hard one.
А: Почему все всегда кончается тем, что я влюбляюсь не в того парня, в которого надо?
Б: Сложный вопрос.
1. «Почему все всегда кончается тем, что я влюбляюсь не в ту девушку, в которую надо?» – «Сложный вопрос».
2. «Почему меня всегда в конечном счете наказывают (get punished) за то, чего я не делал?» – «Сложный вопрос».
3. «Почему все всегда кончается тем, что я делаю то, что от меня добивается моя жена?» – «Сложный вопрос».
4. «Почему я в итоге постоянно попадаю в беду (get oneself into trouble)?» – «Сложный вопрос».
5. «Почему у нас все постоянно заканчивается ссорой?» – «Я полагаю (также: I trust), это был риторический вопрос?»
6. «Почему все всегда кончается тем, что я начинаю перед тобой извиняться?» – «Я полагаю, это был риторический вопрос?»
7. Отец: «Твои отметки оставляют желать лучшего, Джонни (leave a lot to be desired)». Джонни: «Я боюсь, что, если я буду учиться слишком усердно (hard), я кончу тем, что стану учителем».
Ключ:
1. “Why is it that I always end up falling in love with the wrong girl?” “That’s a hard one.”
2. “Why is it that I always end up getting punished for something I didn’t do?” “That’s a hard one.”
3. “Why is it that I always end up doing what my wife wants me to do?” “That’s a hard one.”
4. “Why is it that I always end up getting myself into trouble?” “That’s a hard one.”
5. “Why is it that we always end up quarrelling?” “I trust that was a rhetorical question.”
6. “Why is it that I always end up apologizing to you?” “I trust that was a rhetorical question.”
7. Father: “Your grades leave a lot to be desired, Johnny.” Johnny: “I’m afraid that, if I study too hard, I’ll end up being a teacher.”
EXERCISE 10
Предостерегите собеседника от поспешных действий.
A: If your theory turns out to be wrong, you just might end up with egg on your face.
B: It will not turn out wrong.
А: Если твоя теория окажется неверной, ты можешь сесть в лужу.
Б: Она не окажется неверной.
Примечание. Have egg on your face значит оказаться в глупом или в неловком положении, главным образом из-за допущенной ошибки, «сесть в лужу».
1. «Если твоя информация окажется неверной, ты можешь сесть в лужу». – «Она не окажется неверной».
2. «Если твои предсказания (predictions) окажутся неверными, ты можешь сесть в лужу». – «Мои предсказания никогда не бывают неверными».
3. «Если твои догадки (hunches) окажутся неверными, ты можешь сесть в лужу». – «Моя интуиция меня никогда не подводит (fail sb)».
4. Не нужно делать скоропалительных выводов (jump to conclusions). Ты можешь сесть в лужу.
5. Не нужно опережать события (count your chickens before they are hatched). Ты можешь сесть в лужу.
6. Не нужно принимать поспешных решений (make rash decisions). Ты можешь сесть в лужу.
Ключ:
1. “If your information turns out to be wrong, you just might end up with egg on your face.” “It will not turn out wrong.”
2. “If your predictions turn out to be wrong, you just might end up with egg on your face.” “My predictions are never wrong.”
3. “If your hunches turn out to be wrong, you just might end up with egg on your face.” “My intuition never fails me.” (A hunch – это интуитивная догадка, наитие.)
4. Don’t jump to conclusions. You just might end up with egg on your face.
5. Don’t count your chickens before they are hatched, honey. You just might end up with egg on your face.
СКАЧАТЬ