Скала Прощания. Том 1. Тэд Уильямс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Скала Прощания. Том 1 - Тэд Уильямс страница 6

СКАЧАТЬ ловко, а морщинистое круглое лицо ничего не выражало, но, когда она подняла взгляд на Саймона, в ее глазах промелькнул страх. Женщина закончила и, быстро пятясь, вышла из пещеры и исчезла за занавеской, закрывавшей вход, так же бесшумно, как появилась.

      «Чего она боится? – подумал Саймон. – Джирики? Бинабик говорил, что кануки и ситхи всегда жили дружно – ну, более или менее».

      Он вдруг представил, как выглядит со стороны: в два раза выше любого тролля, лицо заросло щетиной – и, хотя он стал совсем худым, женщина-канук не могла об этом знать, ведь он завернулся в несколько одеял. Едва ли кануки могли отличать его от ненавистных риммеров? Кажется, народ Слудига воевал с троллями в течение столетий?

      – Ты будешь есть, Сеоман? – спросил Джирики, наливая из котелка в миску горячую жидкость. – Они прислали тебе миску.

      Саймон протянул руку.

      – Это снова суп? – спросил он.

      – Ака, так его называют кануки – а ты бы сказал «чай».

      – Чай! – Саймон нетерпеливо схватил миску.

      Джудит, хозяйка кухни в Хейхолте, очень любила чай. В конце долгого дня она садилась с большой горячей чашкой, полной разных приправ, и кухня наполнялась острыми ароматами растений с далеких южных островов. Когда у нее было хорошее настроение, она угощала Саймона. О, как он скучал по дому!

      – Я никогда не думал, – начал он и сделал большой глоток, но тут же выплюнул горячий напиток, и у него начался приступ кашля. – Что это? – задыхаясь, спросил он. – Это не чай!

      Возможно, Джирики улыбнулся, но, поскольку он держал у губ миску и понемногу из нее пил, уверенности у Саймона не было.

      – Конечно, чай, – ответил ситхи. – Разумеется, кануки используют другие растения, чем вы, судхода’я. Как может быть иначе, если вы почти не торгуете друг с другом?

      Саймон с гримасой вытер рот.

      – Но он соленый! – Юноша понюхал напиток и поморщился.

      Ситхи кивнул и сделал еще один глоток.

      – Да, они кладут туда соль – а также масло.

      – Масло! – воскликнул Саймон.

      – Пути всех внуков Мезумииры поразительны, – серьезно проговорил Джирики, – … и их разнообразие бесконечно.

      Саймон с отвращением поставил миску на пол.

      – Масло. Да поможет мне Усирис, какое отвратительное приключение, – пробормотал он.

      Джирики спокойно допил свой чай. Упоминание Мезумииры снова напомнило Саймону о его друге тролле, который однажды ночью спел песню о женщине-луне. У него снова испортилось настроение.

      – Но что мы можем сделать для Бинабика? – спросил Саймон. – Неужели ничего?

      Джирики поднял на него взгляд кошачьих глаз.

      – У нас появится шанс заступиться за него завтра. Пока мне не удалось выяснить, в чем состоит его преступление. Лишь немногие кануки говорят на чужих языках – твой спутник и в самом деле удивительный тролль, – СКАЧАТЬ