Каменный убийца. Луиза Пенни
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Каменный убийца - Луиза Пенни страница 22

СКАЧАТЬ себе представить, – сказала она. – Но Флоранс чуть больше года. А сколько, по-твоему, этому ребенку?

      – Трудно сказать. Девять? Десять? Любой ребенок, читающий колонку некрологов, кажется старше своих лет.

      – Некрологи старят. Я не должна забывать об этом.

      – Еще джема? – Пьер заменил их пустые розетки полными домашнего клубничного, малинового, голубичного джема. – Чего-нибудь еще? – поинтересовался он.

      – Знаете, я хочу у вас спросить, – сказал Гамаш, показывая круассаном на угол дома. – Там стоит мраморный куб. Для чего он предназначен, Пьер?

      – Так вы заметили?

      – Это и космонавт бы заметил.

      Пьер кивнул:

      – Мадам Дюбуа ничего вам не говорила, когда вы приехали?

      Рейн-Мари и Гамаш переглянулись и отрицательно покачали головой.

      – Так-так. – У метрдотеля был несколько смущенный вид. – Боюсь, вам придется спросить у нее. Это сюрприз.

      – Приятный сюрприз? – спросила Рейн-Мари.

      Пьер задумался:

      – Мы пока что не уверены. Но вскоре узнаем.

      Глава пятая

      После завтрака Гамаш позвонил сыну в Париж и оставил сообщение с телефонным номером «Усадьбы». Сигнал сотовой связи в этот медвежий угол не доходил.

      Они проводили день в приятном безделье, температура медленно, но неуклонно росла, и наконец – они даже не успели понять, в какой момент, – стало по-настоящему жарко. Рабочие притащили в сад и на лужайку кресла и шезлонги и расставили их в тенистых местах, чтобы гости не сгорели дотла.

      – Спот!

      Этот крик рассек влажный воздух и нарушил сладкое безделье Армана Гамаша.

      – Спот!

      – Странно, – сказала Рейн-Мари, сняла солнцезащитные очки и взглянула на мужа. – С такой интонацией обычно кричат «Пожар!».

      Используя палец вместо закладки в книге, Гамаш посмотрел в ту сторону, откуда доносился крик. Ему было любопытно увидеть, что это за Спот такой. Может, у него уши лопухами? Или он весь в пятнах?[34]

      Томас воскликнул: «Спот!» – и быстро зашагал по газону навстречу хорошо одетому мужчине с седыми волосами. Гамаш снял солнцезащитные очки и пригляделся внимательнее.

      – Это, насколько я понимаю, конец нашего покоя и тишины, – с сожалением сказала Рейн-Мари. – Тот самый одиозный Спот и его еще более злобная жена материализовались.

      Гамаш снова надел очки и прищурился, не веря собственным глазам.

      – Что такое? – спросила Рейн-Мари.

      – Никогда не догадаешься.

      Две высокие фигуры появились на газоне «Охотничьей усадьбы». Изысканный Томас и его младший брат Спот.

      Рейн-Мари пригляделась:

      – Но это же…

      – Я тоже так думаю, – подхватил Гамаш.

      – Тогда где же… – с недоумением начала Рейн-Мари.

      – Не знаю. А, вот и она.

      Из-за угла «Усадьбы» появилась СКАЧАТЬ



<p>34</p>

Одно из значений английского слова spot – «пятно».