Название: Аккорд
Автор: Александр Солин
Издательство: Accent Graphics Communications
Жанр: Современная русская литература
Серия: Трилогия
isbn:
isbn:
То, к чему Ирен меня подтолкнула, стало для меня откровением. Впервые я всеми органами чувств коснулся этой таинственной и малоизведанной мною части женского материка. Даже не части, а могущественной метрополии, которой подчиняются остальные органы женского тела (и мужского, кстати, тоже). До поры, до времени она скрыта туманом извращенных представлений, но приходит время, туман рассеивается, и она становится мужским фетишем. Ее культ пантеистичен, ее власть абсолютна. С беспощадностью черной дыры она затягивает мужчин в свои розовые, тропические объятия – жаркие, тесные и влажные. Творя вместе с ними любовную мессу, она доводит их до религиозного исступления, лишает разума, становится центром вселенной, изнаночным миром пятого измерения, приемным покоем для их обезумевшего естества. О ней нельзя говорить низкими и плоскими словами, и достойные ее гимны еще не написаны.
В подтверждение того, что такие попытки время от времени предпринимаются на самом авторитетном уровне, сошлюсь на поэтические вольности Луи Арагона – поэта и романиста, члена Гонкуровской академии, лауреата Международной Ленинской премии, написавшего во времена своей грешной молодости роман «Вагина Ирены» (это примечательное совпадение имен и обстоятельств обнаружилось мною много лет спустя). И лишь мое неисправимое целомудрие заставляет меня употребить здесь латинский термин «vagina» вместо того похабного, заборного словца, которым автор, минуя многочисленные эвфемизмы (а их по собственным подсчетам французов больше тысячи), обозвал вышеуказанную женскую принадлежность.
«О сладкое лоно Ирены! – пишет он. – Такое крошечное и такое бесценное! Только здесь достойный тебя мужчина может наконец-то достичь исполнения всех своих желаний. Не бойся приблизить свое лицо и даже свой язык, болтливый, распущенный язык, к этому месту, к этому сладостному и тенистому местечку, внутреннему дворику страсти за перламутровой оградой, исполненному бесконечной грусти. О щель, влажная и нежная щель, манящая головокружительная бездна!»
Да простят меня за подробности, но следуя заявленной ранее цели, я никак не могу их избежать, какими бы пикантными они ни были. Новый опыт оказался настолько радикальным, что обойдя его стыдливым молчанием, я рискую оставить стройное здание моего эссе без целого этажа. Смущенному же читателю я посоветовал бы вообразить себя доктором, для которого предмет моих рассуждений – не более чем часть женского тела, в то время как для межполовых отношений это самая пронзительная часть поэмы по имени «женщина». Эти два взгляда СКАЧАТЬ